查看完整版本: [轉帖]姓氏中英對換(超齊,實用!)

IaInYaRooNEy 2011-5-8 10:51 AM

[轉帖]姓氏中英對換(超齊,實用!)

姓氏中英對換(超齊,實用!)
Au區/歐
Bo寶
Bao包/鮑
Chai齊
Chak翟
Cham堪
Chan陳
Chau/Chow周/鄒
Chau秋
Cheng鄭
Cheuk卓
Cheung蔣/張/章/昌
Chick/Chik戚
Ching程
Chin錢
Chiu趙焦
Chi池支
Cho/Tso曹
Choi/Tsoi蔡
Chong蒼/莊
Chor左
Cho祖
Chuen全
Chui/Tsui徐/崔
Chuk祝
Chung鐘
Chun秦
Chu褚/朱/諸
Fai費
Fan范
Fa花
Fok霍
Fong方/房
Foo傅/富/符
Fuk伏
Fung馮/鳳/封/酆

Ham咸
Hang幸
Hau侯
Ha夏
Heung向
Hong康/項/杭
Hon韓
Ho何賀
Hui許
Hung孔
Hung熊/洪
Ip/Yip葉

Jim/Tsim詹

Ka/Kah家
Kai奚計/解
Kam金/甘
Kan簡
Kau裘
Ka賈
Kei紀/冀
Keung姜/強
King經/景
Kiu喬
Kong江
Kon干
Koo顧/古
Kot葛
Ko高
Kui瞿/居
Kuk谷
Kung龔/宮
Kwai季/桂
Kwok郭
Kwun管
Lai厲/黎/賴
Lam藍林
Lau柳/婁/劉
Law羅
Lee李
Leung梁
Lim廉
Ling凌
Lin連
Liu廖
Lok樂駱
Long郎
Lo魯/路/盧/勞
Lui呂雷
Luk陸
Lung龍
Lun藺
Mai米
Mang孟
Man閔/萬
Mau茅
Ma馬
Mei糜
Ming明
Miu苗/繆
Mok莫
Mo毛/巫/武
Mo慕
Mui梅
Muk牧
Mung蒙
Mun滿
Nang能
Nau鈕
Ngai魏/倪/危/艾
Ngan顏
Ngau牛
Ng伍
Ng吳
Ning寧
Nung農
On安
Or柯
Pak柏/白
Pang彭
Pan班
Pat畢
Pa巴
Pei皮
Ping平
Pin卞
Pin邊
Pong龐
Poon/Pun潘
Po布/蒲/浦/步
Pui貝/裴
San山
Sau仇/壽
See/Sze施/史/司
Shek石
Sheung常/雙/尚
Shing/Sing成
Shing盛
Shiu/Siu蕭
Shum岑/沈
Sin單
Sit薛
Siu邵/韶
Song桑
So蘇
Suen宣
Suen孫
Sui水/胥
Sung宋
Tai戴
Tam談/譚
Tang滕
Tang鄧
Tau竇
Tik狄
Ting丁
Tin田
Tiu刁
Tong唐/湯
To陶/杜/屠
Tse謝
Tsik席
Tuen段
Tung董/童
Wa/Wah華
Wai衛/韋/惠/懷
Wan雲/尹/溫
Wat屈
Wing榮
Wong王/黃/汪
Woo鄔/胡/烏
Wo和
Yam任/陰
Yan殷/甄
Yau尤/邱
Yee伊
Yeung楊/羊
Yik羿/易
Yim嚴/閻
Ying應/邢
Yin燕
Yiu姚
Yuen袁/元/阮
Yung翁/戎/雍/容
Yu 喻/俞/於/余/禹/虞/茹/庾

ChrisPaul 2011-5-8 08:01 PM

費 字做姓事應該讀 秘
應該唔會係 fai

Ahmi 2011-5-9 11:21 AM

多謝告知,以後不用周圍問人.

hc26e 2011-5-9 03:01 PM

我有同學姓布,但係用Bo的

racewithme 2011-5-9 03:02 PM

我見過有啲姓氏有另一串法
例如︰朱 (Jee), 古 (Ku), 衛 (Wei), 李 (Li & Lei), 蒲 (Pu), 龍 (Long), 羅 (Lo), 薛 (Sik)... 等等!:smile_o15:

sing228 2011-5-9 03:48 PM

su 索
:smile_30:

hc26e 2011-5-9 04:06 PM

[quote]原帖由 [i]racewithme[/i] 於 2011-5-9 03:02 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288468523&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我見過有攭m氏有另一串法
例如︰朱 (Jee), 古 (Ku), 衛 ([color=red]Wei[/color]), 李 ([color=red]Li[/color] & Lei), 蒲 ([color=red]Pu[/color]), 龍 ([color=red]Long[/color]), 羅 ([color=red]Lo[/color]), 薛 (Sik)... 等等!:smile_o15: [/quote]

好明顯係漢語拼音

耶蘇 2011-5-9 07:02 PM

我有個朋友姓林
但係用Lim

coke0527 2011-5-9 08:17 PM

賀(Hor):smile_o10: :smile_o10:

busho 2011-5-9 11:51 PM

Thanks for sharing, it is very useful.

yurilau 2011-5-10 12:29 AM

[quote]原帖由 [i]耶蘇[/i] 於 2011-5-9 07:02 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288489709&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我有個朋友姓林
但係用Lim [/quote]

內地同海外僑胞姓氏好多都有變化

俺是三叔 2011-5-10 01:29 AM

[quote]原帖由 [i]ChrisPaul[/i] 於 2011-5-8 20:01 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288377813&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
費 字做姓事應該讀 秘
應該唔會係 fai [/quote]
要看本人而定,例如神洲太空人“費俊龍”是讀“肺”的。
:loveliness:

jubigado 2011-5-10 02:00 AM

[quote]原帖由 [i]ChrisPaul[/i] 於 2011-5-8 08:01 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288377813&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
費 字做姓事應該讀 秘
應該唔會係 fai [/quote]

但係我識有姓費的香港人都叫自己係「廢」先生/小姐

jubigado 2011-5-10 02:06 AM

[quote]原帖由 [i]racewithme[/i] 於 2011-5-9 03:02 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288468523&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我見過有啲姓氏有另一串法
例如︰朱 (Jee), 古 (Ku), 衛 (Wei), 李 (Li & Lei), 蒲 (Pu), 龍 (Long), 羅 (Lo), 薛 (Sik)... 等等!:smile_o15: [/quote]

因為根本冇STANDARD
廣東話拼音係香港人常用的 (英文)
澳門人用的拼音同香港人用O既有少少唔同 (葡文)
新加坡,馬來西亞 菲律賓用閩南話福建話拼又可以有三四個版本
再加埋印尼華僑 (荷蘭文中國方言拼音)
同埋中國大陸/台灣 的不同拼音方法
d 人去到歐美國家落地生根又會用當地文字串番個拼音
中國人姓氏拼音可以層出不窮

姓陳的我見過 Chan, Tan, Tjan, Chen, Chin, Chang
同時姓Chan 的可以係姓曾
Chin 可以係錢, Chang 可以係姓張
睇個拼音你根本唔知人地姓乜

可以問大家一個問題: 除左周/鄒之外, 另外有一個姓氏都會譯做CHOW/CHAU, 唔知大家知唔知?
呢個姓係上面有的, 不過我未見過佢呢個譯法

[[i] 本帖最後由 jubigado 於 2011-5-10 02:10 AM 編輯 [/i]]

jubigado 2011-5-10 02:07 AM

[quote]原帖由 [i]耶蘇[/i] 於 2011-5-9 07:02 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288489709&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我有個朋友姓林
但係用Lim [/quote]

此譯音多數出現於馬來西亞及新加坡

siumanglin 2011-5-10 03:18 AM

費,用於姓氏上應讀作(廢)。
古地名,在現在山東省費縣,應讀作(臂)縣。



[url=http://m.discuss.com.hk][img=100,23]http://i1.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img][/url]

a_bc249 2011-5-10 07:49 AM

咁bok係咩?搏?

indexbookwah 2011-5-10 10:36 AM

我姓羅英文用Lo

Tak0415 2011-5-10 12:15 PM

[quote]原帖由 [i]jubigado[/i] 於 2011-5-10 02:06 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288535109&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


因為根本冇STANDARD
廣東話拼音係香港人常用的 (英文)
澳門人用的拼音同香港人用O既有少少唔同 (葡文)
新加坡,馬來西亞 菲律賓用閩南話福建話拼又可以有三四個版本
再加埋印尼華僑 (荷蘭文中國方言拼音)
同 ... [/quote]
仇:smile_41::smile_41::smile_41::smile_41:

陳刀仔 2011-5-10 02:00 PM

有用呀...............

SNJK 2011-5-10 05:47 PM

Thanks for sharing

oi1010 2011-5-10 07:56 PM

Lo 老,羅...

jubigado 2011-5-10 11:11 PM

[quote]原帖由 [i]Tak0415[/i] 於 2011-5-10 12:15 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=288565720&ptid=14397246][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

仇:smile_41::smile_41::smile_41::smile_41: [/quote]

yes 其實好易估
我未見過姓仇的人譯做SAU
可能我見識太少

ryon2006 2011-5-11 09:19 AM

有見過"李"="Li"

paulhoyin 2011-5-11 10:17 AM

各地華人都有唔同拼法

.食屎狗小童半價 2011-5-11 04:41 PM

因為根本冇STANDARD
頁: [1]
查看完整版本: [轉帖]姓氏中英對換(超齊,實用!)