註冊 登入



打印

[滅氏租移 • 實用英語] forgot vs have/has forgotten

[隱藏]
I forgot my password.
I have forgotten my password.

2句都係解"我忘記我的密碼"

只係第一句既意思係我忘記我的密碼
但無表示到我而家仲有冇忘記個密碼

而第二句既意思係我忘記我的密碼
但有暗示到我而家仍然忘記個密碼



實用相關搜尋: 密碼

回覆 引用 TOP

Thanks for your sharing





回覆 引用 TOP

引用:
原帖由 dannysir 於 2017-5-4 05:05 PM 發表


再簡單D :

I forgot my password.
我唔記咗得我H密碼
I have forgotten my password.
我成日唔記得我H密碼

Simple past tense - Action happened in the past only once and completed.過去發 ...
唔好意思,但係 I have forgotten my password. 真係唔係解「我成日唔記得我密碼。」,而呢個正正係好多香港人對呢個 tense 嘅謬誤,所以我先要寫呢個 post 出嚟解釋。希望你有機會睇多一次時會可以幫到你明白番佢真正嘅用法。






回覆 引用 TOP

引用:
原帖由 anson2004 於 2017-5-4 02:36 PM 發表

呀Miss

我明白虴畯馴甽瘓虷P"我在今日早上10:00AM食過早飯"語意係唔一樣



>> 我今次唔記得我H密碼

>> 我唔記得咗我H密碼

係語意上有咩唔同?


有無D例子可以分別到?
唔好意思,呢幾個月一路冇時間上嚟一次過覆晒所有問題。加上我本身有讀寫障礙,所以我每一條問題都要睇好多次先知對方到底問咩。

我而家知你想問乜喇。而我原文就係想話呢兩句H意思其實都一樣呀。

可以比多一個同樣情況H例子你:

你個 friend 咁血淋淋咻礂滮M行入嚟,如果佢話:

I killed someone.
我啱啱殺人。

I have killed someone.
我殺咗人。

兩句都係同樣H意思!😊






回覆 引用 TOP

 19 12
 提示:支持鍵盤翻頁 ←左 右→
[按此隱藏 Google 建議的相符內容]
 



重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,香港討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。香港討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright©2003- Discuss.com.hk Limited. All Right Reserved.
版權所有,不得轉載。