查看完整版本 : こと

singleman2006 2013-11-20 09:16 AM

こと

我見到一些書中有以下表達:
かれのこと、かのじょのこと
書中中文譯文(他,她)只有かれ、かのじょ的意思,
沒有こと的意思。
請問是怎麼回事?

Igyou 2013-11-20 01:48 PM

[quote]原帖由 [i]singleman2006[/i] 於 2013-11-20 09:16 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=376072563&ptid=22691797][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我見到一些書中有以下表達:
かれのこと、かのじょのこと
書中中文譯文(他,她)只有かれ、かのじ ... [/quote]

こと有非常多解釋,而且應用係好多文法入面...查一查goo日中辭書,可以查到こと,但係和語辭書就有非常詳細同好多解釋...有興趣都可以睇下
[url=http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jc/8019/m0u/%E4%BA%8B/]http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jc/8019/m0u/%E4%BA%8B/[/url] (日中)
[url=http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/80340/m0u/%E4%BA%8B/]http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/80340/m0u/%E4%BA%8B/[/url] (和語)

不過你講既例子,係解「事情」

かれのこと = 他的事
かのじょのこと = 她的事

daisukemoi 2013-11-20 11:56 PM

[quote]原帖由 [i]singleman2006[/i] 於 2013-11-20 10:16 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=376072563&ptid=22691797][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我見到一些書中有以下表達:
かれのこと、かのじょのこと
書中中文譯文(他,她)只有かれ、かのじょ的意思,
沒有こと的意思。
請問是怎麼回事?[/quote]

請舉出のこと的實際例文,會更易明白你的問題。

一般來說,使用言語行為,心理関係的動詞及形容詞的時候
由於一般名詞(N)不能作為言語行為及心理関係動詞形容詞的對象
要以Nのこと的形式來表達,例如

彼女のことを考えています。    (×彼女を考える)
自分の論文のことを話しました。(×論文を話す)
[url]http://www.geocities.jp/niwasaburoo/14keisikimeisi.html#14.1[/url]

いつも遠くの家族(のこと)をおもいます。
急にふるさと(のこと)を思い出しました。
今日のスト(のこと)を忘れていました。
子供たちの將來(のこと)を考えます。
子供たちのことを考えると、悪いことはできません。
彼はいつも自分のことを自慢します。
自分のことを隨筆に書きました。
戀人のことを親に話しました。
あなたのことは一生忘れません。
あなたのことが好きです。
[url]http://www.geocities.jp/niwasaburoo/05meisiku.html#5.7[/url]

上面例文里的 こと
翻譯中文時多數不譯出來
頁: [1]
查看完整版本: こと