查看完整版本 : 初級文法求助

cherry_ 2013-11-23 10:47 AM

初級文法求助

自學日語中。但對動詞的狀態真是感到好混亂。
有前輩可指教一下嗎?
1自動詞+います有狀態持續既意思。
那他動詞+います除了現在進行式既含義之外會不會還帶有持續既意思呢? 知っています,覚えています如這兩句他動詞句中的。到底是ing的意思還是持續的意思呢?
2食べていません這句中文會是什麼意思呢?其中的いません該譯作?
3另外如我想表達已經食左飯。食べてあります可以這樣說嗎?
有勞指教

ming728 2013-11-23 08:55 PM

1:
他動詞+います除了現在進行式既含義之外會不會還帶有持續既意思呢?
答案係yes

知っています,覚えています如這兩句他動詞句中的。到底是ing的意思還是持續的意思呢?
可以解進行中,持續都得,要睇前文後理。
例如:結婚する
A:今獨身ですか。
B:いいえ、結婚しています。
呢道唔係解結婚中,係解"結婚狀態維持",即已婚。

2:"食べていません"如果一定要譯,
就係"唔係食緊飯",除非對方"食べていますか"咁樣問,
你就要"食べていません"咁樣答返佢。

3:唔o岩,唔可以咁答,答"もう食べました"就ok
他動詞+てある係表示狀態,係唔知邊個做,係人為o既
例:ドアの錠が壊してある
代表講話人見到個鎖已經爛左,但係唔知係邊個做。

[[i] 本帖最後由 ming728 於 2013-11-23 09:07 PM 編輯 [/i]]

campsniper 2013-11-23 10:22 PM

日語動詞按動作性質,大致可分為延續動詞和瞬間動詞
延續動詞是開始、過程和完結明確,不間斷地發生的動作,例如
食べる [吃]
読む [閱讀]
走る [跑]
瞬間動詞是開始至完結的時間短暫,轉眼結束的動作,常見的有
知る [知道]
覚える [記住、學會]
始まる [開始]
開ける [打開]
かける [戴(眼鏡), 蓋(被子)]
かぶる [戴帽子, 蓋(被子)]

上述瞬間動詞在日本人的思維裡是過程短暫的動作,焦點常放在動作完結後遺下的狀態而非過程,所以這類動詞跟ている的時候大多意味著狀態。(當然,這是相當主觀的事)

例如 メガネをかけている 單憑這句而沒有前文後理的話,一般理解成「戴著眼鏡」而非「正在戴眼鏡」
あのことを知っている 也應理解成「(一直也)知道那件事」

動詞是瞬間動詞與否和自他動詞沒有多大關係,而上述亦絕非金科玉律,かけている、あけている等也有可能是意味著「正在戴/穿」或「正在打開」,要視文句的語意和語境而定。

至於ていない(いません),當動詞是延續動詞的話,其否定形是指動作沒有發生的狀態,簡單來說就是一個字「未」,例如食べていません的意思是「未吃」、勉強していません的意思是「未溫習」,
而且常常會加上まだ(還(未)),所以你會聽到日本人說
いいえ、まだ食べていません (不、還未吃) 之類的說話。

而如果瞬間動詞要表示「還未」的話,一般常體或敬體的否定形就可,
例如
(まだ)知らない/知りません [(還)不知道]
(まだ)終わらない/終わりません [(還)沒完結]

ている形還有問題的話我可以再說,有錯的話還望各位指正。

[[i] 本帖最後由 campsniper 於 2013-11-23 10:25 PM 編輯 [/i]]

daisukemoi 2013-11-24 06:31 PM

還未完
まだ終わっていない (O)
まだ終わらない (X)

campsniper 2013-11-25 12:15 AM

daisukemoi前輩,我不太明白為何まだおわらない有錯,
可以勞煩你解釋一下嗎? 謝謝。

daisukemoi 2013-11-25 02:39 AM

[quote]原帖由 [i]campsniper[/i] 於 2013-11-25 01:15 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=376386588&ptid=22702531][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
daisukemoi前輩,我不太明白為何まだおわらない有錯,
可以勞煩你解釋一下嗎? 謝謝。 [/quote]

還未完的用法
一般是 まだ~ていない
而不是 まだ~ない

詳細在下也不懂怎樣解釋清楚
不過在日本,我們每天是這樣用

請參考這裡
まだ+來ない・終わらない・屆かないなど | TheJapanesePage.com
[url]http://thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=15942[/url]

cherry_ 2013-11-25 08:28 AM

謝謝daisukemoi的指導



[url=http://www.discuss.com.hk/android][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/androidD.jpg[/img][/url]

campsniper 2013-11-25 08:42 AM

看了 thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=15942
尾段的回覆,大致有以下推論,不知是否正確?

太郎さんはまだ來ていません。
太郎先生還未來到,暗含他理應出現,但從自己來到後至今還未見到他的意思。

太郎さんはまだ來ません。
單純陳述太郎先生在現在這一刻還未來到。

勞煩各位前輩解惑,謝謝!



[url=http://m.discuss.com.hk][img=100,23]http://i1.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img][/url]

daisukemoi 2013-11-25 11:25 PM

> 而如果瞬間動詞要表示「還未」的話,一般常體或敬體的否定形就可,

這種說法不正確
以下的用法並不表示「還未」

まだ來ない
まだ食べ終わらない
まだ結婚しない
まだ卒業しない

gorugo 2013-11-26 01:30 AM

[quote]太郎さんはまだ來ていません。
太郎さんはまだ來ません。[/quote]

日本人の國語教師が、思うには、
「太郎さんはまだ來ません。」
は、不自然です。

狀態を表す「補助動詞」

「ている」
「ていません」
を使うのが普通。
:loveliness:

「あいつ、まだ、來(こ)ねーのか。」
「あいつ、まだ來(き)てねーのかよ。」
「あの人、まだいらっしゃらないわね。」
という、口語表現があります。

文法に拘るより、
Practice makes perfect
:smile_38:

[url=http://thejapanesepage.com/]http://thejapanesepage.com/[/url]


ってページ、初めて知りました。
香港討論區では、別の討論區へのリンクを禁止してますが、
參考のリンクなのでOKとします。

campsniper 2013-11-26 11:37 AM

分かりました。
ご指導ありがとうございました。



[url=http://m.discuss.com.hk][img=100,23]http://i1.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img][/url]

Igyou 2013-11-26 01:30 PM

[quote]原帖由 [i]campsniper[/i] 於 2013-11-25 08:42 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=376401933&ptid=22702531][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
看了 thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=15942
尾段的回覆,大致有以下推論,不知是否正確?

太郎さんはまだ來ていません。
... [/quote]

[u]Verb[/u] + ない 係 do not [u]verb[/u] 的意思,係「唔會做xx」,不是「仍然未xx Still not」 的意思哦

來ません = 唔會來,唔會加まだ,但如果表示「今次[u]又唔會來[/u]」,就會加また(又),呢個また係無點々哦......
來ていません = 仍然未來到,可以加まだ
頁: [1]
查看完整版本: 初級文法求助