查看完整版本 : 一齊練西班牙語

nsa1234 2014-5-31 07:42 AM

你好, 我好有興趣學西班牙文, 但因為經常不在港, 所以冇辦法報班, 私人教又太貴, 所以我買左D 書打算自學一排先 (剛開始睇左少少), 有唔明的話, 可唔可以喺度請教各位高手? :smile_13:

另外, 樓主喺工聯會學左一段時間, 請問佢地係用咩書? (工聯會自己編制, 定叫你地喺出面買?)

lonely_wanderer 2014-5-31 01:42 PM

交流下當然好��!!

工聯會有指定課本,是大陸出版,不過miss好多時無跟書教,尤其去到高班!



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

kaazaaf 2014-5-31 10:41 PM

佢本下册, 邊到可以買到?
去大陸書店搵唔到

nsa1234 2014-6-1 10:23 AM

[quote]原帖由 [i]lonely_wanderer[/i] 於 2014-5-31 01:42 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389395639&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
交流下當然好��!!

工聯會有指定課本,是大陸出版,不過miss好多時無跟書教,尤其去到高班!


[/quote]


可唔可以講講個書名? TKS

lonely_wanderer 2014-6-1 07:31 PM

書名是: 基礎西班牙語 (上)、(下)!
兩本都是透過工聯會買的。

不過我比較喜歡"現代西班牙語", 雖然一樣係大陸出版,不過內容詳細好多!之前我曾經在香港的樓上書店如綠野x踪有售!



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

kaazaaf 2014-6-2 09:29 AM

我家陣剛睇完(上)
如果中途轉書, 有D怕唔知點接駁,
會唔會有咁的情況呢???

lonely_wanderer 2014-6-2 08:50 PM

回覆 #126: 一齊練西班牙語

其實唔會的!我也是由"基礎西語"轉去"現代西班牙語", 都無咩問題!而且同其他歐洲語言一樣,西班牙語已經十分規範化,每一本書教嘅基本嘢其實係一樣的!我喜歡後者係因為佢內容更深入!



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

kaazaaf 2014-6-2 09:31 PM

咁"現代西班牙語", 有冇分幾本咁?
有的話要買那本?

nsa1234 2014-6-3 06:15 AM

[quote]原帖由 [i]lonely_wanderer[/i] 於 2014-6-1 07:31 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389486341&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
書名是: 基礎西班牙語 (上)、(下)!
兩本都是透過工聯會買的。

不過我比較喜歡"現代西班牙語", 雖然一樣係大陸出版,不過內容詳細好多!之前我曾經在香港的樓上書店如綠野x踪有售!


[/quote]


多謝你的回覆~

但我想問清楚:

"基礎西班牙語(上)、(下)" 係邊間出版社?
因為我見有D 叫 "基礎西班牙語速成", 有D 叫 "基礎西班牙語會話", 但好似搵唔到你講嗰本... :smile_42:

"現代西班牙語" 係唔係 "外語教研" 出版? 係咪有分1, 2, 3, 4 冊?

lonely_wanderer 2014-6-3 07:09 AM

回覆 #128: 一齊練西班牙語

"現代西語"共6冊,不過五及六主要是reading, 包含好多小說嘅節錄及範文!而一至四冊主要是文法!



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

lonely_wanderer 2014-6-3 08:01 AM

回覆 #129: 一齊練西班牙語

"基礎"嘅出版社係"世界圖書出版公司", 作者何士凡。

無錯, "現代西語"的出版社係"外語教研", 好似已經出到第三版!



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

petewongchan 2014-6-3 08:49 AM

[quote]原帖由 [i]lonely_wanderer[/i] 於 2014-6-1 07:31 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389486341&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
書名是: 基礎西班牙語 (上)、(下)!
兩本都是透過工聯會買的。

不過我比較喜歡"現代西班牙語", 雖然一樣係大陸出版,不過內容詳細好多!之前我曾經在香港的樓上書店如綠野x踪有售!



[url=http://i.discuss.]http://i.discuss.[/url] ... [/quote]


我想問有咩樓上書店有西語書同字典買?

lonely_wanderer 2014-6-3 01:15 PM

回覆 #132: 一齊練西班牙語

字典在商X或三X比較齊全,反而在樓上書店很少見到!

之前在旺角的"綠X仙X"見過有西班牙語嘅書本,佢地仲會幫人訂書添。唔知宜家仲有冇!

[[i] 本帖最後由 clementinus 於 2014-6-3 06:49 AM 編輯 [/i]]

kaazaaf 2014-6-3 09:32 PM

[quote]原帖由 [i]lonely_wanderer[/i] 於 2014-6-3 07:09 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389585093&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
"現代西語"共6冊,不過五及六主要是reading, 包含好多小說嘅節錄及範文!而一至四冊主要是文法!



[img]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img] [/quote]"基礎西班牙語(上)
睇完之後,要接"現代西語"那一冊呢?

lonely_wanderer 2014-6-4 07:06 AM

回覆 #134: 一齊練西班牙語

可以接現代西語的第二冊!������



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

lonely_wanderer 2014-6-4 07:32 AM

2/6 - Una excursión - Bride's Pool Natural Trail y Wu Kau Tang Country Trail (新娘潭自然教育徑及烏蛟騰郊遊徑)

Qué haríais todos vosotros durante un día tan soleado? Hoy he tomado una excursión en el distrito de Tai Po.

Empiezo desde el terminal de autobús en Bride's Pool Road. Aquí ya he encontrado muchas filipinas y indonesias que vienen al parque para BBQ. Al principio, el camino es muy fácil porque no necesito subir colinas. Además, las hojas de los árboles son lo suficientemente gruesas como para impedir la entrada de luces del sol desde arriba. Al comienzo del verano, los sonidos de cortejo de las chicharras son cada vez más fuertes. También puedes escuchar las canciones de ranas en el arroyo que fluye a lo largo del camino.

Tras caminar por una hora, tengo almuerzo en el pueblo de Wu Kau Tang donde mayoría de los habitantes son ancianos y muchas casas son vacías. Por tanto, el entorno es muy tranquilo. Sólo puedo oír los sonidos de insectos y gentes jugando al mah jong. Cuando acabo con mi fideo, empiezo la segunda parte de mi excursión, Wu Kau Tang Country Trail.

Esta vez, tengo que subir muchas escaleras que me parecen continuar para siempre. No he podido encontrar nadie a lo largo del camino debido al tiempo caliente. Aún así, pienso que vale la pena andar por aquí porque el paisaje es bastante bonito. Me gusta mucho que el camino no es construido por cemento, sino que es pavimentado con rocas grandes con mohos y helechos creciendo al ambos lados. Cuando llego la cima de una colina donde una estación es erigido para vigilancia de incendio, he podido ver miles de miles de "dragon-flies" y mariposas volando alrededor de los árboles. La escena es impresionante.

Emocionado por el paisaje, comienzo mi viaje de regreso. Cuando llego a la carretera, mi camisa es mojada completamente por sudo. Quizás puedo venir aquí otra vez para tomar bicicleta luego.



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

nsa1234 2014-6-5 10:53 AM

[quote]原帖由 [i]lonely_wanderer[/i] 於 2014-6-3 08:01 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389586201&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
"基礎"嘅出版社係"世界圖書出版公司", 作者何士凡。

無錯, "現代西語"的出版社係"外語教研", 好似已經出到第三版!



[/quote]


Gracias~ :loveliness:

(我淨係識講咁多多... :smile_35:)

lonely_wanderer 2014-6-5 12:44 PM

[quote]原帖由 [i]nsa1234[/i] 於 2014-6-5 10:53 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389740890&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



Gracias~ :loveliness:

(我淨係識講咁多多... :smile_35:) [/quote]


de nada (唔使客氣)!



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

cftria13 2014-6-5 01:03 PM

Las imagenes bellas! Gracias!
Me gusta ir de excursion tambien.



[url=http://m.discuss.com.hk][img=100,23]http://n2.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img][/url]

lonely_wanderer 2014-6-5 08:11 PM

回覆 #139: 一齊練西班牙語

Muchas gracias!!

Qué distritos te gustan más para excursión? A mí, me gustan mucho Luk Keng (鹿頸), Sai Kung y Lantau Island. Pienso que éstos son los lugares más hermosos de HK!

Pero a medida del comienzo de verano, ya no podemos ir de excursión debido al tiempo caliente.



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

cftria13 2014-6-5 11:42 PM

回覆 140# 的帖子

Muy bien! Opino lo mismo que tu.:loveliness:
Sin embargo, incluso en verano, no ceso de nadar, correr y ir de excursión

紫菜豆腐湯 2014-6-6 01:17 AM

lonely 師兄lonely 左大半個月,
終於有個西文師兄加入呢個大家庭,
不再lonely了:lol

lonely_wanderer 2014-6-6 07:43 AM

[quote]原帖由 [i]紫菜豆腐湯[/i] 於 2014-6-6 01:17 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389795309&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
lonely 師兄lonely 左大半個月,
終於有個西文師兄加入呢個大家庭,
不再lonely了:lol [/quote]


Yes, 大家多啲嚟練下啦:lol:lol:lol



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

lonely_wanderer 2014-6-6 07:49 AM

回覆 #141: 一齊練西班牙語

Muy bién, me gusta tener excursión porque puedo tomar foto de las flores salvajes y el paisaje de las fueras.

Pero también me interesan correr y nadar. A menudo corro en la noche para evitar el tiempo caliente!



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

cftria13 2014-6-6 08:10 AM

[quote]原帖由 [i]紫菜豆腐湯[/i] 於 2014-6-6 01:17 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389795309&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
lonely 師兄lonely 左大半個月,
終於有個西文師兄加入呢個大家庭,
不再lonely了:lol [/quote]
紫菜師兄,同lonely師兄相比,只學左半年西語既我,水平仲差好遠
打回文時,我用左好多時間去proofread,務求將錯誤減到最少
要提升西語水平,還要多下苦功



[url=http://m.discuss.com.hk][img=100,23]http://n2.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img][/url]

紫菜豆腐湯 2014-6-6 10:20 AM

[quote]原帖由 [i]cftria13[/i] 於 2014-6-6 08:10 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389801423&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

紫菜師兄,同lonely師兄相比,只學左半年西語既我,水平仲差好遠
打回文時,我用左好多時間去proofread,務求將錯誤減到最少
要提升西語水平,還要多下苦功



[img]http://n2.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img] [/quote]
佢好似住南美,語境好,好難相比既。

你咁勤力,假以時日一定可以提升唔少,加油:smile_40:

係,頭像係你? 你又鍾意跑步?:loveliness:

cftria13 2014-6-6 09:49 PM

[quote]原帖由 [i]紫菜豆腐湯[/i] 於 2014-6-6 10:20 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389807430&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

佢好似住南美,語境好,好難相比既。

你咁勤力,假以時日一定可以提升唔少,加油:smile_40:

係,頭像係你? 你又鍾意跑步?:loveliness: [/quote]
頭像係我來的,係幾年前一張水陸兩項既比賽相。
近年就偏好長跑,由10K到全馬都玩!:loveliness:

紫菜豆腐湯 2014-6-7 09:41 AM

[quote]原帖由 [i]cftria13[/i] 於 2014-6-6 09:49 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389849401&ptid=23105801][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

頭像係我來的,係幾年前一張水陸兩項既比賽相。
近年就偏好長跑,由10K到全馬都玩!:loveliness: [/quote]係?!:smile_40:好少見你係跑步版出沒:smile_13:

lonely_wanderer 2014-6-9 07:32 AM

Comentario de libro - <<El Resurgir de Atlántida>>

Ni sorprendente ni apasionante, este libro es una obra bastante aburrida. Basado en la leyenda más famosa de la historia occidental - Atlántida, el autor trató de narrar el cliché que a menudo se utiliza en las películas de Hollywood de descubrimiento fortuito de reliquia histórica en una zona más remota del planeta.

Sobre el complot: un equipo de rescate estadounidense fueron enviado a Antártico para estudiar las causas de terremotos persistentes en la región, pero resultaban atrapados en la ruina de la ciudad antigua de Atlántida bajo hielo. El terremoto también atraía atención mundial incluyendo Rusia. Mientras tanto, científicos y periodistas acudieron al lugar para buscar pista de la legendaria ciudad.

Sobre todos, ésta es una historia de concurso entre Rusia y Estados Unidos, algo que parece a la guerra fría. Parecida a las otras historias de Hollywood, los protagonistas del libro son hombres guapos, mujeres bonitas, y una relación borrosa.



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

lonely_wanderer 2014-6-10 07:31 AM

8/6 Una odisea en Ma Shi Chau (馬屎洲漫遊記)

Ma Shi Chau no es tan famoso como Wu Kau Tang (烏蛟騰) en Tai Po. Pero su valor geológico no se debe subestimar.

Para llegar a la isla, primero, podemos tomar autobús 74k en la estación de metro de Tai Po Market, y nos apeamos en el pueblo tranquilo de Sam Mun Tsai (三門仔). Desde aquí, tenemos que pasear por unos 30 minutos y Ma Shi Chau está conectada con el continente por una presa arenosa muy estrecha.

Mi primera impresión de la isla es su primitivo y prístino estado. Las playas rocosas son cubierta con fragmentos de conchas que esparcen en todas partes. Las rocas que contienen varios minerales y habían erosionadas por miles de millones de anos, producen colores y formas distintos. Me parecía que son intocables desde su formación.

El camino que lleva a la esquina nordeste de la isla es aproximadamente 1.5km de longitud, te provee las vistas del Mar de Plove Cove (船灣海) y la presa gigantesca del Embalse de Plove Cove (船灣淡水湖). Las brisas que sopla desde el este a menudo contiene un sabor salado del mar.

Aunque el camino nos lleva bastante lejos del silencio pueblo, mayoría partes de la isla son inexplorables debido al capas gruesas de plantas que cubren el centro de la isla dejando sólo la orilla rocosa expuesta bajo la luz del sol. Los sonidos de chicharras y otros insectos me parecía que estaba escuchando un coro infantil - caótico y desordenado pero bullicioso. En este sentido, las criaturas incluyendo bichos, aranas, mariposas, cangrejos y peces que habitan en esta desolada isla forman un ecosistema auto-suficiente.

Para regresar al pueblo de Sam Mun Tsai, he tomado bote con una pareja anciana que encontré en medio del camino. Antes de embarcar, la conductora me pidió pagar más porque la pareja no querrían pagar un monto más que $20.  La razón de la conductora fue tan chistoso como una broma: tengo trabajo y puedo ganar dinero. Lo más importante, ella no quiso rebajar la tarifa. Vale, vale, por supuesto que no me importa pagar $10 dólares más, desde que el destino nos hizo reunir junto en una situación así.

A través de la conductora, aprendí más sobre la historia del pueblo. Mayoría de los habitantes son pescadores quienes vinieron aquí a establecer hogares décadas atrás. Hoy, las viviendas que costaban sólo unos miles de dólares antes, se convierten más valiosas. Pero las tierras todavía pertenecen al gobierno. Los ingresos del pueblos incluyen venta de pescado salados, acuicultura y operación de restaurante.



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]
頁: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14
查看完整版本: 一齊練西班牙語