查看完整版本 : 跪地求懂日文的朋友幫助翻譯做日文!!!!

221415859 2014-5-28 11:59 PM

跪地求懂日文的朋友幫助翻譯做日文!!!!

你好 misuruin姐
在5月20日的晚上,我還記得當晚的天氣還下雨,在這天能夠遇上了你,一定是我人生中最美麗的意外,雖然我們第一次見面是顧客跟職員的關係,但在短短的相處時間裡,我發覺我對你已有了好感,所以我就鼓起勇氣跟你要了個email,我離開了日本之後真的很你,我不想就此忘記,所以我今次來日本是為了跟你說出我的感受,雖然我知道這樣做好像好傻,但如果我不做的話我怕我會後悔,雖然我只是個普通人,但都希望你能夠接受我,我很樂園聆聽你的開心不開事,雖然我不會日文,但我已經努力在學習中,真的希望下一次能夠在別的地方跟你見面,做你喜歡做的事!!                           
一個很傻的外國人上    


請幫幫小弟



[url=http://m.discuss.com.hk][img=100,23]http://n2.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img][/url]

clementinus 2014-5-29 09:32 AM

自己不懂日文,要別人代寫,這沒意思的。

daisukemoi 2014-5-29 09:46 PM

[quote]原帖由 [i]221415859[/i] 於 2014-5-29 12:59 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389217939&ptid=23335478][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你好 misuruin姐
在5月20日的晚上,我還記得當晚的天氣還下雨,在這天能夠遇上了你,一定是我人生中最美麗的意外,雖然我們第一次見面是顧客跟職員的關係,但在短短的相處時間裡,我發覺我對你已有了好感,所以我就 ... [/quote]

咕狗翻譯,不用謝了。

在5月20日的晚上,我還記得當晚的天氣還下雨,在這天能夠遇上了你,一定是我人生中最美麗的意外,雖然我們第一次見面是顧客跟職員的關係,但在短短的相處時間裡,我發覺我對你已有了好感,所以我就鼓起勇氣跟你要了個email,我離開了日本之後真的很你,我不想就此忘記,所以我今次來日本是為了跟你說出我的感受,雖然我知道這樣做好像好傻,但如果我不做的話我怕我會後悔,雖然我只是個普通人,但都希望你能夠接受我,我很樂園聆聽你的開心不開事,雖然我不會日文,但我已經努力在學習中,真的希望下一次能夠在別的地方跟你見面,做你喜歡做的事!!                           
一個很傻的外國人上

我々は最初の顧客関係のスタッフと会ったが、5月20日の夜には、私は天気がその夜降っていた覚えて、あなたが満たすことができる、この日に、それは、私の人生の中で最も美しい、事故でなければなりません、しかし、一緒に過ごす時間の短い期間に私は今、私はあなたの良い印象を持っていることに気づいたので、私は、日本は、私が忘れてはしたくない、本当にある去った後、私は、あなたに電子メールも勇気を教えてあげましょう、そう私はそれがそうするように愚かなようだけど、私はないと、私は人間だけだけれども、私はそれを後悔怖いが、あなたは私を受け入れることを願っていますが、私の気持ちについてあなたと話すために日本に回、私は私は日本人ではないでしょうが、あなたの公園に耳を傾けることは非常に満足して、それを開きませんが、私は学ぶことを試みたし、本当にあなたにどこか別の場所に次の時間を満たすことができるようにしたい、あなたが何を愛する何をしている!
愚かな外国人に

其實這麼直接表白,很容易嚇走女孩子的。

應該持平常心,以普通朋友身份開始,可減低女生的驚戒心。
以閒聊方式,從各方面打聽女生的各種資料,如愛好甚麼,討厭甚麼,關心對方(如晚上放工後回家會否危險之類,順便可以了解她是一個人住或跟家人住)。
不過言語不通的話,確是很不便。

grandv28756 2014-5-30 01:32 PM

send左google translate既文過去就真係玩完www



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

aldred 2014-5-30 01:45 PM

建議你用英文.

daisukemoi 2014-5-30 06:04 PM

根本就不應該貼長文要求翻譯

gorugo 2014-5-31 09:11 PM

[quote]原帖由 [i]221415859[/i] 於 2014-5-28 11:59 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389217939&ptid=23335478][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你好 misuruin姐
在5月20日的晚上,我還記得當晚的天氣還下雨,在這天能夠遇上了你,一定是我人生中最美麗的意外,雖然我們第一次見面是顧客跟職員的關係,但在短短的相處時間裡,我發覺我對你已有了好感,所以我就 ... [/quote]
先ず、自分で訳してみましょう。
:smile_38:
「頼りっきり」では、会員は助けてくれないですよ。
:loveliness:

bakemono 2014-6-4 04:11 PM

[quote]原帖由 [i]221415859[/i] 於 2014-5-28 11:59 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=389217939&ptid=23335478][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你好 misuruin姐
在5月20日的晚上,我還記得當晚的天氣還下雨,在這天能夠遇上了你,一定是我人生中最美麗的意外,雖然我們第一次見面是顧客跟職員的關係,但在短短的相處時間裡,我發覺我對你已有了好感,所以我就 ... [/quote]

咁長唔WORK架, 不如我俾一句簡單直接既你啦, 相信你最終目標都係咁啫

"XXやりたいです、OOフレンドになってくれない?"

XX,  OO 我就費事打出黎喇, 打埋出黎我怕會被禁言, 你想知就PM我啦

聰明既版友, 應該大概估到係乜, 提示
XX=まXX
OO=セXXX

vivialan 2014-6-4 08:59 PM

努力學習,他日自己寫出自我心情,更有意思意義。



[url=http://www.discuss.com.hk/android][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/androidD.jpg[/img][/url]

i_like_gossip 2014-6-4 10:26 PM

夢見ているよね
頁: [1]
查看完整版本: 跪地求懂日文的朋友幫助翻譯做日文!!!!