查看完整版本 : 日本留學? 其實做中日翻譯有冇出路

maginino 2015-9-27 03:15 PM

日本留學? 其實做中日翻譯有冇出路

唔知呢個POST 開係呢到岩唔岩...如果唔岩請告知

點開始講好呢...


本人而家係澳門做緊野, 大學畢業(係英國)都幾年啦, 不過日文係自學, 考左N1, 出黎做左陣野之後覺得都係想搵份自己鐘意GE工..

所以想試下中日翻譯..覺得如果想學好日文都係去日本學會比較好

之後就開始儲錢...


如果係既就想下年4月入學, 不過其實自己都有D 擔心讀完書出黎搵野做會唔會好難...或者要D咩資格

唔知大家知唔知道中日翻譯係香港/澳門/日本GE 出路呢

或者大家有冇人試過遠距GE 課程O唔OK?



如果有任何問題請提出~~

金菇豆腐湯 2015-9-27 08:59 PM

好多人學日文,競爭好激烈:smile_42:
仲有做翻譯都要睇埋邊個範疇,
一般生活日常用語,搵個係日本生活左幾年既都做到:smile_13:
係競爭咁激烈既情況下,一係你讀到好勁:smile_34:
一係就選另一種外語吧:smile_13:

c6005408 2015-9-28 10:35 PM

[quote]原帖由 [i]maginino[/i] 於 2015-9-27 03:15 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=426649079&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
唔知呢個POST 開係呢到岩唔岩...如果唔岩請告知

點開始講好呢...


本人而家係澳門做緊野, 大學畢業(係英國)都幾年啦, 不過日文係自學, 考左N1, 出黎做左陣野之後覺得都係想搵份自己鐘意GE工..

所以想試下中 ... [/quote]
讀日文唔一定要做翻譯,仲有好多出路



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

maginino 2015-9-28 10:40 PM

[quote]原帖由 [i]c6005408[/i] 於 2015-9-28 10:35 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=426740297&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

讀日文唔一定要做翻譯,仲有好多出路



[img]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img] [/quote]
例如??

淡定的金針菇 2015-10-23 04:49 PM

中日翻譯冇乜前景
出面大把自稱「翻譯」但日本流到不得了嘅會用爛價爭飯食

lksk 2015-10-24 11:13 PM

你中文程度點樣?
中文的中係普通話...唔係廣東話喎
日本已經有大量中國留學生, 要做低佢地唔係咁易
香港人既中文水平同內地+台灣實在差太遠

namasteken 2015-10-25 04:53 PM

做翻譯語文能力根本唔需要非常頂尖(相對語文系出身), 最重要反而係要配合專門知識
例如紡織業, 電子業界, 貿易, 工業, 酒類, 法律
呢類先突顯到翻譯既重要性, 唔係識講日文或者生活用語就可以輕易取締

抵踩玻璃一朋友 2015-11-7 04:05 AM

樓主你係澳門, 不過睇下有無邊間大既國際賭塲/酒店要唔要請識日文既POST?
你英文都OK其實英日翻譯都可以

rslee423 2015-11-7 08:40 AM

做即時翻譯的話要做專一個工種的翻譯。比喻電子、電器、機器等。而且不但日語要懂,普通話也必須說聽好。



[url=http://www.discuss.com.hk/iphone][img=100,23]http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/iphoneD.jpg[/img][/url]

佐野智則 2015-11-23 10:09 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

c6005408 2015-11-26 09:57 AM

現地人材生かせるスキームを
ISMC社長、飯泉雅明氏

第8回(人材)
香港の優秀な人材をいかに自社に引き留め、新たに引き入れるか。日系を問わず企業にとっては永遠の課
題だろう。香港滞在歴が35 年を超える労務管理のプロ、インテリジェンスSMCコンサルティング(I
SMC)の飯泉雅明社長に、香港の人材市場動向や現地に合った労務管理の進め方などについて聞いた。

――香港では今後、どういった人材の需要が高まるのか。
 
 香港は最終的に、金融とサービスに特化した市場に変
化するとみている。自由度の高い香港の法制度を背景と
して、香港での新規株式公開(IPO)や資金調達など
金融の需要が今後も続くためで、産業は関連したサービ
スに集約していく可能性が高い。金融関連の高級人材は
今後も引き合いが強い。給与は上がっていくだろう。
 また、中国本土観光客への対応が求められるため、店
舗スタッフといったオペレーション人材の需要も不変
だ。
 
――今後の昇給率をどう見るか。
 
 香港は一概に給与動向が予測しにくい市場。需給関係
によって容赦なく給与が上下する。例えば小売、飲食、
ホテルなどのオペレーション職は、本土からの観光客数
動向で給与が決まる。金融の高級人材は香港だけでな
く、世界市場の賃金動向を見て働き先を変える。彼らは
世界中どこでも働けるため、最適な賃金をくれる場所、
会社に動く。
 一方、事務職などの職種は需要自体がなくなるわけで
はないが、IT化などで人材の需要が減る可能性もあ
り、給与動向は不透明な部分もある。
 将来的に高い昇給率となるのは、高級人材の需要が高
まるとみられる金融を中心とした業種だろう。

――人材の質に変化は現れているか。香港人材の魅力とは何
か。
 
 1980 年代の人材は、大学進学率が今よりも低かった
分、起業意識が高かった。当時は香港人材を面接すると
10 人中7~8人が将来的に起業を考えていた。良くも悪
くも欲望的で、損得意識が強かった。
  
 今は違う。学歴が上がっており、大きな組織で自分を生
かしたいという意欲が強くなりつつある。また、賃金だ
けにこだわるのではなく、ワークライフバランスを重視
する傾向も強くなり始めている。親が裕福になって、切羽
詰まった生活上の問題がないことも影響しているだろ
う。逆説的に言うと、以前に比べて癖のある、
活力のある人が減った印象だ。
 もちろん、今でも賃金にこだわる層は存在する。賃金
を追い求める層はブルーワーカーとオペレーション人
材を中心に、就業人口の3分の1くらいだとみている。
 香港人材の魅力はまず言語能力がある。さらに、プレ
ゼン能力も高い。そういった教育を受けてきたからだろ
う。一方、卓上の勉学が中心で、若年層はビジネスに求
められる応用が苦手な面もある。問題解決能力は弱いと
感じている。
 現在は大学の数が増え、大卒の価値も以前より落ちて
いる。80 年代の高卒は現在の大卒に相当し、英語能力は
現在の大卒より高かった。
 現在は本土から非常に優秀な人材が香港に留学して
来る。香港の若年層では良い職を得るための競争が激し
くなっている。
 
――日本語人材の動向について。
 
 日本語を学ぶ香港人は減っている感覚がある。残念な
がら日系企業は現地の高級人材にあまり人気がない。マ
ネジャー職の給与は欧米系に比べ低く、魅力がない。
 ただ安定志向の人材に一定の需要があるのは確か。日
系企業は香港でも解雇を慎重に行うことが多い。給与は
低くても安定性があるという売りはある。
 さらに、言語能力の高い日本人駐在員が増えるにつ
れ、昔のように現地とのビジネスに日本語人材が間に入
らないと会社が回らないというわけではない。日系企業
で働くには「日本語だけ使えればよい」ということでは
なくなっている。
 
――企業が求める人材に変化はあるか。
 
 日系企業をはじめ「香港を最大限使っていかに周辺地
域でビジネスをしていくか」という目的のため、専門知
識を持った人材の需要が長期的に高まるはずだ。

香港の日系企業ではビジネスモデルに変化が現れて
いる。本土や東南アジア諸国連合(ASEAN)での需
要をつかむために香港をどう生かすかというモデルだ。
これまでは日本で受注を決めて、香港は日本の出先機関
としての納期管理が中心業務だった時代もあった。80 年
代は日本のモノを香港に持ってくれば売れた時代。日系
企業も日本とのやり取りのできる日本語人材を重宝し
た。
 しかし、現在は多くの日系企業が本土やASEANで
の販売力の強化に動き出している。世界への販売に向け
て、香港の良さをいかに生かすか、利益を最大化するた
めにはどうすべきか、などを考えて実行できる人材の需
要が高まっている。従来とは求める人材像が変わってき
ている。
 優秀人材の定義も変わった。昔のビジネスモデルでは
「言われたことをきっちりやる人」。今は「問題を解決で
きる人材」を指す。
 日系企業では現在、穏やかに人員整理が進んでいる。
日系顧客を中心とした取引から非日系顧客を含む取引
へとターゲットも変化しつつある。駐在員がお膳立てし
た取引を確実にこなす人材から、自らが市場を切り開い
ていくような人材へと需要が変化している。
 
――労務政策に変更がありそうだ。
 
 勤労者の解雇補償金や長期服務金(勤続2年以上の勤
労者で被解雇者や定年退職者に支払われる解雇補償)へ
の強制退職積立基金(MPF)の充当廃止と、法定労働
時間はともに導入される可能性がある。来年以降の実施
が予定される中、MPF充当廃止前の年内に解雇してし
まおうとする現地企業の動きが実際に出ている。
 長期的には人件費と解雇コストが膨らむ流れになる。
しかし、香港ではコストだけで済むとも言える。日本で
は人員を解雇することは極めて難しい。解雇補償を支払
いさえすれば余剰人員を比較的簡単に解雇できるのは
香港の強みだ。
 
――優秀な人材を自社に引き留め、新たに引き入れるにはど
うすればいいか。
 
 日系企業の最大の課題だ。端的に言えば、年功給をや
めて、職務に応じた賃金をしっかり払うようにした上
で、現地化を進めるということに尽きる。
 香港の日系企業はこれまで定期的に賃上げする年功
的運用だった。社員の定着率を上げるには効果的な制度
で、実際に勤続20~30 年の従業員も日系企業には多い。
しかし、マネジャーになるための能力開発がされておら
ず、現在求められる能力を備えていない従業員が目立
つ。
 職能給を香港本来の職務給に戻すべきだ。さらに、社
員が成長できるような重要な仕事を任せていく「権限移
譲」や「現地化」を進める必要がある。また、幹部への
抜てきや採用に当たっては、本当に仕事を任せられるど
うか、能力を持つ人を見極めていくことが重要となる。
 
――職務給導入の具体的なスキームは。
 
 賃金と職務の関係を「付加価値貢献度」という観点か
ら再構築することが必要となる。勤続年数や年齢を過大
に評価しないこと。日系企業には年功中心的な賃金制度
が根強く残っているので、優秀な人材を新規採用して
も、勤続年数が長い人よりも賃金が低く設定されること
が多い。それでは優秀人材は居つかない。若い人でも優
秀なら高い賃金を支払うべきだ。
 優秀な現地人材の能力を最大限生かしていくことも
重要だ。市場開拓は現地を知る現地人材に任せ、日本人
駐在員は現地人材と日本本社の間を円滑につなぐパイ
プ役になることが求められる。
 日本本社のミッションやビジョンを「語り部」として
伝えたり、日本からの指令を現地に合ったやり方に変換
して伝えるといったことだ。
 香港の日系企業はここ10 年くらいこの課題を抱えて
おり、現地化も進んだとは言い難いが、運用を変えたい
という日系企業は確実に増えている。(聞き手・黒川真
吾)

<プロフィル>
飯泉雅明
インテリジェンスSMCコンサルティング社長
1955 年生まれ60 歳。早稲田大学商学部卒。保険会社
勤務時代の80 年から12 年間の香港駐在を経て、93
年2月に独立。人事労務コンサルティング会社のスタ
ッフ・マネジメント・コンサルタンシーを創設する。
12 年から現職。

2015 年(平成27 年)11 月26 日(木) The Daily NNA 香港&華南版【Hong Kong & South China Edition】 第05007 号[3]

金菇豆腐湯 2015-11-26 02:04 PM

回覆 11# 的帖子

可唔可以講下佢大概講咩?:smile_30:

nakata01 2016-1-16 01:11 AM

我做左十幾年翻譯(包括譯書同即時傳譯),依家一大班內地人來香港搶食,個價已低到冇朋友,
日文依家只係可以同人講識多樣嘢,唔可以主力用嚟搵食,因為老細好多人都以為語言唔值錢,
如果唔係大學生,識日文有N1,起步大約都係萬一萬二,識埋普通語,最高見過萬五...

前排有間公司,要識日文,韓文同普通話,三樣都要流利,開價萬七....

以前仲可以做導遊帶團,依家個個都自由行去日本,連呢樣都冇得做....

臨兵鬥者皆陣列 2016-1-18 12:39 AM

曾經有老闆講過,點解我唔請過識中文嘅日本人...你點叻都唔會叻過佢架啦,而且話晒都係日本人,出嚟都HIGH啲啦....

除非日本經濟起飛返,如果唔係,只係當你識多種語言.....

musk 2016-1-19 12:41 PM

ここの人はなんか勘違いしてるんじゃないですか
日本語知っている人は進路増えただけのもの
給料は明らかに高いとは思えないですが
でも世の中に中国語と英語知っている人は溢れているんですから
競争が激しすぎる

一定な給料もらうため、
普通の人のように大学卒業して
英語、中国語も悪くないなら
安定な仕事が見つけられるはず

anoleinc 2016-1-20 11:24 AM

[quote]原帖由 [i]musk[/i] 於 2016-1-19 12:41 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=434284604&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
ここの人はなんか勘違いしてるんじゃないですか
日本語知っている ... [/quote]
其實睇呢個forum 日文幾叻都會好受挫折
呢度假定左學日文嘅人 =唔識國語/英文



[url=http://m.discuss.com.hk][img=100,23]http://n2.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img][/url]

金菇豆腐湯 2016-1-21 12:31 PM

[quote]原帖由 [i]anoleinc[/i] 於 2016-1-20 11:24 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=434349064&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

[b]其實睇呢個forum 日文幾叻都會好受挫折[/b]
呢度假定左學日文嘅人 =唔識國語/英文



[img]http://n2.hk/d/images/r10/mobile.jpg[/img] [/quote]:smile_30:AGREE

laiwinghei 2016-1-27 07:17 PM

我係台灣讀緊日文 E加大三考左N1差3分.. N2上上年過左
如果做左交換生去日本讀一年
返黎易唔易搵工?

金菇豆腐湯 2016-1-27 07:39 PM

回覆 18# 的帖子

如果要求唔太高,搵份日本公司文員工作都唔太難

laiwinghei 2016-2-1 12:00 AM

[quote]原帖由 [i]金菇豆腐湯[/i] 於 2016-1-27 07:39 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=434826188&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
如果要求唔太高,搵份日本公司文員工作都唔太難 [/quote]
翻譯易唔易入行?

金菇豆腐湯 2016-2-1 03:09 PM

[quote]原帖由 [i]laiwinghei[/i] 於 2016-2-1 12:00 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=435089252&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

翻譯易唔易入行? [/quote]
我見D 日文文員都有幫日本人做翻譯:loveliness:
當然可能只係一D 普通生活用語,
去到正式場合做唔做到就唔清楚:loveliness:

nakata01 2016-2-19 01:49 AM

[quote]原帖由 [i]laiwinghei[/i] 於 2016-2-1 12:00 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=435089252&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

翻譯易唔易入行? [/quote]

我以前做過,翻書要求低啲,漫畫N2就得, 小說要N1
如果係即時傳譯,你要確保係少於1分鐘內譯到,最緊要係....你要記得你老細有冇講錯野,幫佢補鑊...

nakata01 2016-2-19 01:55 AM

總之,單係翻譯出路就唔係太好,但加理其他野,只係用日文做補足...咁人工又唔同咁講法

[[i] 本帖最後由 nakata01 於 2016-2-19 11:22 PM 編輯 [/i]]

nakata01 2016-2-19 02:00 AM

[quote]原帖由 [i]laiwinghei[/i] 於 2016-1-27 07:17 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=434825122&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我係台灣讀緊日文 E加大三考左N1差3分.. N2上上年過左
如果做左交換生去日本讀一年
返黎易唔易搵工? [/quote]

我係你的話,反而會留係日本搵工....依家好多日本酒店請識廣東話的人做野,人工都唔錯架....做夠十年仲可以拿永住權......(唔係日本藉,係住啫)

因為有留學生簽證,就可以喺當地搵工,搵到的話佢會幫你轉簽証....

金菇豆腐湯 2016-2-23 10:16 PM

其實來得呢度多,就知好多人識日文,
要做到翻譯水平就更加,可能一般生活用語,
都要識埋D 些微細眼既詞語:smile_27:

反而去學D 無咩人識既外語,
可能更有前景都唔定,例如印度、緬甸起飛緊,
去學印度、緬甸文:loveliness:

名前のない怪物 2016-2-23 10:52 PM

[quote]原帖由 [i]金菇豆腐湯[/i] 於 2016-2-23 10:16 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=436490846&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
其實來得呢度多,就知好多人識日文,
要做到翻譯水平就更加,可能一般生活用語,
都要識埋D 些微細眼既詞語:smile_27:

反而去學D 無咩人識既外語,
可能更有前景都唔定,例如印度、緬甸起飛緊,
去學印度、緬 ... [/quote]

依家話要一帶一路,可能學阿拉伯文有出路....我個人覺得

金菇豆腐湯 2016-2-23 11:58 PM

[quote]原帖由 [i]名前のない怪物[/i] 於 2016-2-23 10:52 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=436493273&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


依家話要一帶一路,可能學阿拉伯文有出路....我個人覺得 [/quote]

有無接觸過阿拉伯文?:smile_41:

名前のない怪物 2016-2-24 12:03 AM

[quote]原帖由 [i]金菇豆腐湯[/i] 於 2016-2-23 11:58 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=436497744&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


有無接觸過阿拉伯文?:smile_41: [/quote]

:lol:lol.....冇......

金菇豆腐湯 2016-2-24 12:59 AM

[quote]原帖由 [i]名前のない怪物[/i] 於 2016-2-24 12:03 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=436497998&ptid=25136131][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


:lol:lol.....冇...... [/quote]或者接觸下就知要熟練阿語要幾耐:smile_30:
頁: [1]
查看完整版本: 日本留學? 其實做中日翻譯有冇出路