查看完整版本 : ずっと and もっと

underscore2002 2016-2-25 09:06 PM

ずっと and もっと

ずっと and もっと

請問分别係邊? 點樣用先正確?

THanks

日本映畫 2016-2-28 12:43 PM

[quote]原帖由 [i]underscore2002[/i] 於 2016-2-25 09:06 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=436619825&ptid=25570995][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
ずっと and もっと

請問分别係邊? 點樣用先正確?

THanks [/quote]

ずっと=一直,從不間斷
もっと=更加

例子:

あの男はずっと隣の奥さんに迷惑を掛けます。

這位男生不斷/一直騷擾鄰居的妻子。

日本大学の交流生は英米人の住民と付き合いするために、もっと英語を頑張って勉強してます。

日本大學的交流生為與英美居民相處,更加努力學習英語。

金菇豆腐湯 2016-2-28 12:56 PM

回覆 2# 的帖子

"ずっと" 好似都可以表示"更加",有咩分別?

日本映畫 2016-2-28 01:12 PM

[quote]原帖由 [i]金菇豆腐湯[/i] 於 2016-2-28 12:56 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=436777903&ptid=25570995][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
"ずっと" 好似都可以表示"更加",有咩分別? [/quote]
ほかのものと比べてかけ離れているさま。段違いに。はるかに。「このほうが―大きい」「それより―以前の話だ」「駅は学校の―先にある」(非常遙遠)

同じ状況が長く続いているさま。その間じゅう。「友だちのことで―悩んでいる」「夏休みは―家にいた」(一直)

ある範囲内に、残す所なく動作を及ぼすさま。くまなく。隅から隅まで。「広い校内を―探しまわる」「町じゅうを―見まわる」(毫無阻隔)

ためらわずに、また、とどこおらずに動作をするさま。ずいと。「さあ、―お通りください」(沒有猶豫)

power_bra 2016-2-28 01:49 PM

動慢成日都講「我要變得更強」
もっと強くなる

金菇豆腐湯 2016-2-28 01:57 PM

[quote]原帖由 [i]power_bra[/i] 於 2016-2-28 01:49 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=436781188&ptid=25570995][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
動慢成日都講「我要變得更強」
もっと強くなる [/quote]嗯,表示"更加",もっと較常用:loveliness:

underscore2002 2016-2-29 08:13 PM

明白了
Thank you everyone.

:loveliness:
頁: [1]
查看完整版本: ずっと and もっと