查看完整版本 : "打小報告" 英文点講?

股神一號 2018-5-11 05:26 PM

"打小報告" 英文点講?

如题

WLCHAN71 2018-5-11 05:38 PM

One reports on another.  ("another" 係被人打小報告個位)

One tips the police off a person. ( "a person" 係個疑犯)

.kaxka.. 2018-5-11 06:00 PM

留名學野。

opnwong 2018-5-11 06:23 PM

Snitch

jetflyer 2018-5-11 09:49 PM

Snitch isn't a bad choice. I wonder if 'informing on' is better.

.kaxka.. 2018-5-11 10:26 PM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-5-11 09:23 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480076275&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



You should know very well [/quote]

支持...我最喜歡討論事實。
Me think 打小報告=/=snitch.
Snitch is a need for some, but it’s a hobby for one.

[[i] 本帖最後由 .kaxka.. 於 2018-5-11 10:30 PM 編輯 [/i]]

股神一號 2018-5-11 11:53 PM

[attach]8266628[/attach]

股神一號 2018-5-12 12:12 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-5-11 11:57 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480083892&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


But he’d denied wanting to cause people trouble, so it’s a hobby, a repulsive act indeed. [/quote]


[url]http://www.discuss.com.hk/viewthread.php?page=6&tid=13385170&utm_campaign=android&utm_medium=share&utm_source=copy[/url]

.kaxka.. 2018-5-12 12:26 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-5-12 12:12 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480084410&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



[url]http://www.discuss.com.hk/viewthread.php?page=6&tid=13385170&utm_campaign=android&utm_medium=share&utm_source=copy[/url] [/quote]

:lol:lol:lol:lol:lol:lol

Anyway, was I right?
A snitch without intention to harm does not constitute to snitch?

.kaxka.. 2018-5-12 12:27 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-5-12 12:12 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480084410&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



[url=http://www.discuss.com.hk/viewthread.php?page=6&tid=13385170&utm_campaign=android&utm_medium=share&utm_source=copy]http://www.discuss.com.hk/viewthread.php?page=6&tid=13385170&utm_campaign=android&utm_medium=share&utm_source=copy[/url] [/quote]

????

[[i] 本帖最後由 .kaxka.. 於 2018-5-12 12:37 AM 編輯 [/i]]

opnwong 2018-5-12 02:05 AM

[quote]原帖由 [i]jetflyer[/i] 於 2018-5-11 02:49 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480077561&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
Snitch isn't a bad choice. I wonder if 'informing on' is better. [/quote]

too formal la.

snitch / 打小報告 both are closer to urban slang.

opnwong 2018-5-12 02:06 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-5-11 04:53 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480083675&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
8266628 [/quote]

thank you.  
我又中。  :smile_04:

krzys995x8 2018-5-12 03:42 AM

講廣東話嘅,我覺得snitch 比較似金手指,篤背脊! 一般多係同罪案等惡行有關。
一般同黑幫/罪案無關嘅,tattletale/ rat (out/on)比較接近打小報告。
有錯唔好打頭

.kaxka.. 2018-5-12 04:24 AM

[quote]原帖由 [i]krzys995x8[/i] 於 2018-5-12 03:42 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480088962&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
講廣東話嘅,我覺得snitch 比較似金手指,篤背脊! 一般多係同罪案等惡行有關。
一般同黑幫/罪案無關嘅,tattletale/ rat (out/on)比較接近打小報告。
有錯唔好打頭 ... [/quote]

同意。
西方國可能一樣,但在Chinese culture打小報告好似總係有小小出入。

jimbo86 2018-5-12 07:22 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-5-11 05:26 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480066169&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
如题 [/quote]

A rat.  Snitch  turn coat

jimbo86 2018-5-12 07:24 AM

[quote]原帖由 [i]jetflyer[/i] 於 2018-5-11 09:49 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480077561&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
Snitch isn't a bad choice. I wonder if 'informing on' is better. [/quote]
Informer whistle blower.
Is different from blowing chicken whistle than means summoning help.

jetflyer 2018-5-12 12:44 PM

[quote]原帖由 [i]jimbo86[/i] 於 2018-5-12 07:24 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480091623&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

Informer whistle blower.
Is different from blowing chicken whistle than means summoning help. [/quote]


As usual, your Canuck English is just as convoluted as my Honkie English.  I have absolutely no clue what you were trying to say.

jimbo86 2018-5-12 02:55 PM

[quote]原帖由 [i]jetflyer[/i] 於 2018-5-12 12:44 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480104295&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



As usual, your Canuck English is just as convoluted as my Honkie English.  I have absolutely no clue what you were trying to say. [/quote]
Spend sometime here u will.  Or pop more smarties candy.

jimbo86 2018-5-12 02:57 PM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-5-12 04:24 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480089671&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


同意。
西方國可能一樣,但在Chinese culture打小報告好似總係有小小出入。 [/quote]
there will never be exact translation.

jetflyer 2018-5-12 07:12 PM

[quote]原帖由 [i]jimbo86[/i] 於 2018-5-12 02:55 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480111579&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

Spend sometime here u will.  Or pop more smarties candy. [/quote]


I like M & M's better.

corwin 2018-5-12 11:31 PM

Isn't 打小報告 is something done in secret? If done in open, are those 大報告?

股神一號 2018-5-13 12:06 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2018-5-12 11:31 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480138594&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
Isn't 打小報告 is something done in secret? If done in open, are those 大報告? [/quote]


小報告 is for little guy

corwin 2018-5-13 12:11 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-5-13 12:06 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480140656&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



小報告 is for little guy [/quote]
Must be. small hand for small report.

hamsterman 2018-5-13 12:28 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2018-5-12 11:31 PM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480138594&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
Isn't 打小報告 is something done in secret? If done in open, are those 大報告? [/quote]

小電影同大電影係咪咁分? :P

corwin 2018-5-13 12:37 AM

[quote]原帖由 [i]hamsterman[/i] 於 2018-5-13 12:28 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480141614&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


小電影同大電影係咪咁分? :P [/quote]
IDK. Needs those faultless English speakers from UK to speak up.

.kaxka.. 2018-5-13 12:41 AM

**** Hidden Message *****

入正point, 打小報告個小係= little 定 small?  Me think it’s small since it’s a modifier for 一個人既胸襟。

[[i] 本帖最後由 oliveraime625 於 2018-5-19 01:47 AM 編輯 [/i]]

.kaxka.. 2018-5-13 12:57 AM

請small reporter 留意,#35有人離題。 thnx.

jimbo86 2018-5-13 02:33 AM

[quote]原帖由 [i]hamsterman[/i] 於 2018-5-13 12:28 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480141614&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


小電影同大電影係咪咁分? :P [/quote]
Need to ask the sitting presidente lor. She claimed he is enviro correct and no bags too!

jimbo86 2018-5-13 02:34 AM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2018-5-13 12:41 AM 發表 [url=http://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=480142166&ptid=27436623][img]http://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
Me think 心胸寬既人對討論性質既定意都會broad啲,所以此版以前好小出現「打小報告」呢四個字。直到唔知幾時有啲人明明中意up癈話但現在學人做prefect. 

入正point, 打小報告個小係= little 定 small?  Me think it’s small since it’s a modifier for 一個人既胸襟。 ... [/quote]

More of a privilege communication. Or off the records.

.kaxka.. 2018-5-14 02:12 AM

其實「打小報告」個定意係乜?
第一者或第二者作出對對方的投訴,定係一個無痛癢既第三者九唔搭八咁咁走去投訴, or both?
頁: [1] 2
查看完整版本: "打小報告" 英文点講?