查看完整版本 : 這翻譯也夠神了

peterpeterbbc 2018-10-3 06:34 PM

這翻譯也夠神了

[attach]8842244[/attach]

corwin 2018-10-3 10:48 PM

This is not from China or HK, right?

peterpeterbbc 2018-10-3 11:59 PM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2018-10-3 10:48 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488342328&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
This is not from China or HK, right? [/quote]


師兄隻眼夠毒, 咁都比你留意到

corwin 2018-10-4 12:42 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-3 11:59 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488346186&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



師兄隻眼夠毒, 咁都比你留意到 [/quote]I have not see this particular sign before but I have ran across some pretty bad English to Chinese translation in Chinese grocery stores.

HKersAreDumbAss 2018-10-4 01:10 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

peterpeterbbc 2018-10-4 01:43 AM

看來ai翻譯還是不給力

corwin 2018-10-4 04:08 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 01:43 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488349416&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
看來ai翻譯還是不給力 [/quote]
May not be AI....

GT translates it to "很棒的优惠"

peterpeterbbc 2018-10-4 05:38 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2018-10-4 04:08 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488351660&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

May not be AI....

GT translates it to "很棒的优惠" [/quote]


咁應該係d中文半桶水鬼佬, 不過而家真係好多人學中文, 我這裡有個台灣人開的中文班, 報到滿晒,可惜教繁體字, 如果唔係我都想掉我d仔女入去

股神一號 2018-10-4 08:20 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 05:38 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488352884&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



咁應該係d中文半桶水鬼佬, 不過而家真係好多人學中文, 我這裡有個台灣人開的中文班, 報到滿晒,可惜教繁體字, 如果唔係我都想掉我d仔女入去 ... [/quote]


美國?

peterpeterbbc 2018-10-4 08:25 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-10-4 08:20 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488355475&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



美國? [/quote]


是! 你就是傳說中的股神一號? 很多po見過你大名:smile_o04:

股神一號 2018-10-4 08:28 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 08:25 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488355663&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



是! 你就是傳說中的股神一號? 很多po見過你大名:smile_o04: [/quote]


失禮失禮

peterpeterbbc 2018-10-4 08:45 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-10-4 08:28 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488355763&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



失禮失禮 [/quote]


他們說你把牛津跟朗文從頭到尾背了, 真的假的?

股神一號 2018-10-4 08:47 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 08:45 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488356444&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



他們說你把牛津跟朗文從頭到尾背了, 真的假的? [/quote]


你信?

peterpeterbbc 2018-10-4 08:53 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-10-4 08:47 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488356518&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



你信? [/quote]


hahahaha,  我在美國真係見過一個大陸人厨房佬為學英文,硬食牛律字典, 整整同佢一齊工作左1 年, 風雨不改地硬食本字典, 之前唔知佢讀左幾耐, 不過我走果時佢大約食左30 % 左右,

股神一號 2018-10-4 08:57 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 08:53 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488356827&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



hahahaha,  我在美國真係見過一個大陸人厨房佬為學英文,硬食牛律字典, 整整同佢一齊工作左1 年, 風雨不改地硬食本字典, 之前唔知佢讀左幾耐, 不過我走果時佢大約食左30 % 左右, ... [/quote]


我諗佢食完好快會忘記。

peterpeterbbc 2018-10-4 09:06 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-10-4 08:57 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488356986&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



我諗佢食完好快會忘記。 [/quote]


我開頭都係咁諗, 後來我錯了, 佢不止食生字, 佢係讀果d例句, 其實佢利用那些例句, 佢都係一個狂人, 那段時間徐英文之外別無他物, 炒鑊時候都會將d生字和句子貼在牆, 一有時間就背, 夜晚讀到三間半夜, 太瘋狂, 我自問做唔到, 佢在日本時候都係咁讀日文

股神一號 2018-10-4 09:09 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 09:06 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488357356&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



我開頭都係咁諗, 後來我錯了, 佢不止食生字, 佢係讀果d例句, 其實佢利用那些例句, 佢都係一個狂人, 那段時間徐英文之外別無他物, 炒鑊時候都會將d生字和句子貼在牆, 一有時間就背, 夜晚讀到三間半夜, 太瘋狂, 我自問做唔到, 佢在日本時候都係咁讀日文 ... [/quote]


:lct_17:lct_17:lct_17

.kaxka.. 2018-10-4 09:11 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-10-4 09:09 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488357451&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



:lct_17:lct_17:lct_17 [/quote]

太好笑了。👏👏👏:lol:lol:lol:lol

.kaxka.. 2018-10-4 09:12 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 08:45 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488356444&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



他們說你把牛津跟朗文從頭到尾背了, 真的假的? [/quote]

請問「他們」是那人呀?

股神一號 2018-10-4 09:13 AM

[quote]原帖由 [i]peterpeterbbc[/i] 於 2018-10-4 08:53 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488356827&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



hahahaha,  我在美國真係見過一個大陸人厨房佬為學英文,硬食牛律字典, 整整同佢一齊工作左1 年, 風雨不改地硬食本字典, 之前唔知佢讀左幾耐, 不過我走果時佢大約食左30 % 左右, ... [/quote]


佢係咩想將来做五星级酒店行政總厨?

peterpeterbbc 2018-10-4 09:22 AM

[quote]原帖由 [i]股神一號[/i] 於 2018-10-4 09:13 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=488357680&ptid=27756371][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



佢係咩想將来做五星级酒店行政總厨? [/quote]


過了十年, 他現在還是在中餐做厨房佬, 他成就不會太高, 在日本生活左幾年, 學晒日本仔d野, 腦內一筋繩, 將時間拿去學英文, 人地以前同佢一齊果d,  自已開店, 有車有樓, 就來退休了, 佢仲係度唔知做咩, 英文識飛都冇用, 出面大把美國乞兒英文識飛:smile_39:, 勸佢又唔聽, 話我懶
頁: [1]
查看完整版本: 這翻譯也夠神了