biolko 2018-11-22 08:54 AM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-22 12:50 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490901805&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
這個節目原來還說了神田川這首歌的秘聞(第18分鐘),原來是作詞人寫好了歌詞,然後找南高節譜曲的,而南高節邊彈結他邊作了曲,僅用了3分鐘,所以其實是一首即興之作而已,想不到會大hit。 ... [/quote]
這也解釋了為什麼Peter兄最初不喜歡這歌,覺得好似冇音咁。原來就是三分鐘搞定,自然不會在旋律方面精心打造。聰明的明菜也能領略怎麼保持這種隨意感覺去演譯。如果演譯時刻意去想怎麼把旋律唱得好過南高節,反而捉錯用神
liuso 2018-11-22 09:25 AM
[quote]原帖由 [i]biolko[/i] 於 2018-11-22 08:54 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490908276&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
這也解釋了為什麼Peter兄最初不喜歡這歌,覺得好似冇音咁。原來就是三分鐘搞定,自然不會在旋律方面精心打造。聰明的明菜也能領略怎麼保持這種隨意感覺去演譯。如果演譯時刻意去想怎麼把旋律唱得好過南高節,反而捉錯用神 ... [/quote]
明菜唱粵曲都應該好聴😂
funfun228 2018-11-22 12:29 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-21 02:12 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490848222&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
TBS的特備節目,年間銷量一位50年歷史。明菜的片段在1小時18分鐘的1984及1985回顧中出現,及稍後的唱片大賞名場面中登場,但主要是best ten的演出,加上片主把聲軌調整過引致變聲(避開審查侵權?),所以欣賞價值不高。反而作為現場嘉賓的松本伊代被爆當年模仿唱flash dance就真搞笑。
[url=https://youtu.be/Rj3pl92sm-o]https://youtu.be/Rj3pl92sm-o[/url] ... [/quote]
這節目列出了50年來每年銷量前十的歌曲,簡單統計一下發現了明菜的另一個記錄,便是擁有最多年間top ten的solo女歌手,達13首之多。(83一首,84三首,85三首,86二首,87三首,還有不要忘記90復出的Dear Friend也是年間第6位)
雖然不是全面性的統計,但比較一下其他最大對手的成績便可知這記錄應該沒錯了。
宇多田光: 9首
濱崎步: 6首
安室奈美惠: 3首
松田聖子: 5首 (有趣的是聖子96年的百萬單曲竟然不入年間十大,那年代的唱片銷量實在太驚人)
peter524 2018-11-22 12:33 PM
[quote]原帖由 [i]biolko[/i] 於 2018-11-22 08:54 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490908276&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
這也解釋了為什麼Peter兄最初不喜歡這歌,覺得好似冇音咁。原來就是三分鐘搞定,自然不會在旋律方面精心打造。聰明的明菜也能領略怎麼保持這種隨意感覺去演譯。如果演譯時刻意去想怎麼把旋律唱得好過南高節,反而捉錯用神 ... [/quote]
Biolko兄真了解小弟:smile_o06:
小弟是old seafood 對音樂是以旋律行先,之後到歌手的演譯,再到歌詞...
所以即使對姬樣的演譯有著「零抵抗力」,也有一些歌曲是少許聽,甚至每次播都飛:smile_44:
「神田川」給我的第一感覺,是「數白㰖」。原來是用曲去就寫好的歌詞
funfun228 2018-11-22 01:53 PM
識日文的師兄,有時聽吓自改歌詞的二次創作都幾得意,好似這首諷刺台裔議員蓮舫被揭發雙重國籍,由少女A改編的村田A(村田是蓮舫老公的姓氏),因為保留不少原曲歌詞,聽起來十分過癮。
[url]https://youtu.be/rrjk_F-5JGs[/url]
nkkken 2018-11-22 02:34 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-22 01:53 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490921585&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
識日文的師兄,有時聽吓自改歌詞的二次創作都幾得意,好似這首諷刺台裔議員蓮舫被揭發雙重國籍,由少女A改編的村田A(村田是蓮舫老公的姓氏),因為保留不少原曲歌詞,聽起來十分過癮。
[url=https://youtu.be/rrjk_F-5JGs]https://youtu.be/rrjk_F-5JGs[/url] ... [/quote]
副歌幾乎是原版啊! :smile_30:
liuso 2018-11-22 04:20 PM
變成了murada A嗎?😂
funfun228 2018-11-22 05:58 PM
[quote]原帖由 [i]nkkken[/i] 於 2018-11-22 02:34 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490923345&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
副歌幾乎是原版啊! :smile_30: [/quote]
只是改了幾個詞,但又fit到改編歌主題,這位作詞人其實功力深厚呀。(因為以前自己都試過改編歌詞,要用番原曲部分歌詞都頗難)
funfun228 2018-11-23 02:27 PM
今日有條youtube片,其實是1991年的舊電視節目,投票選出昭和偶像top100,本以為是明菜,百惠,聖子之爭,於是立即跳去看前三,第三果然是聖子,第二是百惠,第一卻不是明菜,而是70年代的Candies,明菜更只是排名22,不過這top100榜好像70年代那些普遍排名較高,不知投票者是如何分佈及計分準則。
[url]https://youtu.be/A9vQt8x7qZA[/url]
[attach]9034747[/attach]
funfun228 2018-11-23 03:01 PM
無意中發現,原來Tattoo還有另一個翻唱版本,在wiki也沒有記載的,是寫真女星篠崎愛所唱,收錄在2017年專輯Love/Hate內。平心而論唱得還算不錯。
[url]https://m.bilibili.com/video/av28752110.html?p=3[/url]
funfun228 2018-11-23 04:45 PM
樓主和Peter兄,小弟任務完成了,已上載明菜盤bulletin folder。
過程中順便一併整理了從2015年到今年6月在明菜帖做的網站新聞、網上視頻等等的中譯或解畫的文稿,最後發現竟然佔了80頁A4紙,都可以出版一本「明菜資料解畫」的booklet了,既然整理好便不如放上來給各師兄回顧或拿來參考一下。不過當時貼的youtube link相信很多已失效,若對某條片有興趣,請pm小弟,(但我都要時間從庫存找出來)。
[url=https://drive.google.com/file/d/1Wv0yQBDZ7rmU28PWZ--ST5G0D4AW00fu/view?usp=sharing]https://drive.google.com/file/d/1Wv0yQBDZ7rmU28PWZ--ST5G0D4AW00fu/view?usp=sharing[/url]
peter524 2018-11-23 04:49 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 04:45 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490974987&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
樓主和Peter兄,小弟任務完成了,已上載明菜盤bulletin folder。
過程中順便一併整理了從2015年到今年6月在明菜帖做的網站新聞、網上視頻等等的中譯或解畫的文稿,最後發現竟然佔了80頁A4紙,都可以出版一本「明菜資料解畫」的booklet了,既然整理好便不如放上來給各師兄回顧或拿來參考一下。不過當時貼的youtube link相信很多已失效,若對某條片有興趣,請pm小弟,(但 ... [/quote]
多謝funfun 兄,功德無量:smile_o12:
80頁:lDD_005:
不如搞個project出返本書:smile_47:
liuso 2018-11-23 04:54 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 04:45 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490974987&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
樓主和Peter兄,小弟任務完成了,已上載明菜盤bulletin folder。
過程中順便一併整理了從2015年到今年6月在明菜帖做的網站新聞、網上視頻等等的中譯或解畫的文稿,最後發現竟然佔了80頁A4紙,都可以出版一本「明菜資料解畫」的booklet了,既然整理好便不如放上來給各師兄回顧或拿來參考一下。不過當時貼的youtube link相信很多已失效,若對某條片有興趣,請pm小弟,(但 ... [/quote]
真的十分感激,這功德對在華語世界推廣明菜真的十分重要。關于已失去了的youtube視頻,信相大家都已經私下保留了。如果可以capture一個有代表性的畫面放在每一集的前頭,那便十分完整了。:loveliness:
funfun228 2018-11-23 05:56 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 03:01 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490970065&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
無意中發現,原來Tattoo還有另一個翻唱版本,在wiki也沒有記載的,是寫真女星篠崎愛所唱,收錄在2017年專輯Love/Hate內。平心而論唱得還算不錯。
https://m.bilibili.com/video/av28752110.html?p=3 ... [/quote]
又可以聽下清春的翻唱tattoo,直情是作為獨立single在2007年發行。
https://youtu.be/ynyXV-mbdCo
nkkken 2018-11-23 06:11 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 04:45 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490974987&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
樓主和Peter兄,小弟任務完成了,已上載明菜盤bulletin folder。
過程中順便一併整理了從2015年到今年6月在明菜帖做的網站新聞、網上視頻等等的中譯或解畫的文稿,最後發現竟然佔了80頁A4紙,都可以出版一本「明菜資料解畫」的booklet了,既然整理好便不如放上來給各師兄回顧或拿來參考一下。不過當時貼的youtube link相信很多已失效,若對某條片有興趣,請pm小弟,(但 ... [/quote]
真是功德無量啊! 謝謝funfun兄! :smile_o12:
nkkken 2018-11-23 06:21 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 03:01 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490970065&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
無意中發現,原來Tattoo還有另一個翻唱版本,在wiki也沒有記載的,是寫真女星篠崎愛所唱,收錄在2017年專輯Love/Hate內。平心而論唱得還算不錯。
[url=https://m.bilibili.com/video/av28752110.html?p=3]https://m.bilibili.com/video/av28752110.html?p=3[/url] ... [/quote]
沒留意原來篠崎小姐是被譽為有「驚人歌唱力」的...... :o
peter524 2018-11-23 06:22 PM
[quote]原帖由 [i]nkkken[/i] 於 2018-11-23 06:21 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490979396&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
沒留意原來篠崎小姐是被譽為有「驚人歌唱力」的...... :o [/quote]
巨肺糸歌手:smile_30:
funfun228 2018-11-23 07:23 PM
[quote]原帖由 [i]liuso[/i] 於 2018-11-23 04:54 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490975369&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
真的十分感激,這功德對在華語世界推廣明菜真的十分重要。關于已失去了的youtube視頻,信相大家都已經私下保留了。如果可以capture一個有代表性的畫面放在每一集的前頭,那便十分完整了。:loveliness: ... [/quote]
其實也迫到自己重溫日文,自己都有得著。
Canisi 2018-11-23 07:26 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 04:45 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490974987&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
樓主和Peter兄,小弟任務完成了,已上載明菜盤bulletin folder。
過程中順便一併整理了從2015年到今年6月在明菜帖做的網站新聞、網上視頻等等的中譯或解畫的文稿,最後發現竟然佔了80頁A4紙,都可以出版一本「明菜資料解畫」的booklet了,既然整理好便不如放上來給各師兄回顧或拿來參考一下。不過當時貼的youtube link相信很多已失效,若對某條片有興趣,請pm小弟,(但 ... [/quote]
謝謝Fun Fun兄,做完晒之後,應該相當壯觀!
Canisi 2018-11-23 07:27 PM
[quote]原帖由 [i]peter524[/i] 於 2018-11-23 06:22 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490979459&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
巨肺糸歌手:smile_30: [/quote]
講笑咋掛
peter524 2018-11-23 07:32 PM
[quote]原帖由 [i]Canisi[/i] 於 2018-11-23 07:27 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490982220&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
講笑咋掛 [/quote]
我都係google 左先知咋;P
[url=https://youtu.be/ifHC33Nk0ZQ]https://youtu.be/ifHC33Nk0ZQ[/url]
Canisi 2018-11-23 07:38 PM
[quote]原帖由 [i]peter524[/i] 於 2018-11-23 07:32 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490982395&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
我都係google 左先知咋;P
[url=https://youtu.be/ifHC33Nk0ZQ]https://youtu.be/ifHC33Nk0ZQ[/url] [/quote]
原來係呢種巨肺,失覺失覺
liuso 2018-11-23 09:42 PM
依個比較出名,有聴過有聴過。😂
funfun228 2018-11-24 02:40 AM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 03:01 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490970065&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
無意中發現,原來Tattoo還有另一個翻唱版本,在wiki也沒有記載的,是寫真女星篠崎愛所唱,收錄在2017年專輯Love/Hate內。平心而論唱得還算不錯。
https://m.bilibili.com/video/av28752110.html?p=3 ... [/quote]
當然不能漏了倖田來未版的Tattoo.
https://youtu.be/7JFEvFeUHSg
funfun228 2018-11-24 02:53 AM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-24 02:40 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490995943&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
當然不能漏了倖田來未版的Tattoo.
https://youtu.be/7JFEvFeUHSg [/quote]
最後還有デーモン閣下的tattoo (31:40開始)
https://youtu.be/I4HMVmxz7sM
biolko 2018-11-24 09:31 AM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-24 02:40 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490995943&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
當然不能漏了倖田來未版的Tattoo.
https://youtu.be/7JFEvFeUHSg [/quote]
講開翻唱Tattoo,怎能遺漏這個經典:smile_o10::smile_o10:
[url=https://m.bilibili.com/video/av30727515.html]https://m.bilibili.com/video/av30727515.html[/url]
[[i] 本帖最後由 biolko 於 2018-11-24 09:33 AM 編輯 [/i]]
f1kon 2018-11-24 04:27 PM
[quote]原帖由 [i]funfun228[/i] 於 2018-11-23 02:27 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=490968457&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
今日有條youtube片,其實是1991年的舊電視節目,投票選出昭和偶像top100,本以為是明菜,百惠,聖子之爭,於是立即跳去看前三,第三果然是聖子,第二是百惠,第一卻不是明菜,而是70年代的Candies,明菜更只是排名22,不過這top100榜好像70年代那些普遍排名較高,不知投票者是如何分佈及計分準則。
https://youtu.be/A9vQt8x7qZA
... [/quote]
我又唔覺得太意外,如果以年代性嚟睇同埋個節目咁鬼陳年,前五算實至名歸!至少連我都買咗佢哋嘅專輯及精選。
[attach]9038536[/attach]
Canisi 2018-11-25 12:15 PM
”明菜“ 三大神曲之一,La La Bye的歌詞先完成,感謝樓主先努力做了初稿。希望大家看完更愛明菜和“明菜”。
[b]La La Bye[/b]
満月さえ滲んだ空
滿月也朦朧的夜空
ガラス越しに 靜寂の街うつむく
隔著玻璃 俯視寂靜的都巿
あなたの橫顔 なぞり
我描繪著 你的側臉
震える聲さえ愛しく響く
連顫動的聲音 也能喚起愛意
最後の夜とわかってても
就算明知是最後一夜
拒めないこと あなた知っていたの
我也無法抗拒 你一早已知道
抱いて so tight もう戻れない
抱緊我 so tight 回頭已是太遲
2人の時を止めましょう 永遠に
這刻就讓我倆的時光 永遠停止
ララライ ララライ 墮ちて行くわ ララライ ララライ どこまででも
Lalalai Lalalai 陷入纏綿之中 Lalalai Lalalai 一直沉溺下去
そう あなたとなら
不錯 與你就可如此
抱いて more tight もう戻らない
抱緊我 more tight 回頭已是太遲
素肌に刻む刻印 紅く
在肌膚刻上的印記 透出紅色
ララライ ララライ 明日になれば ララライ ララライ 消えてゆくの?
Lalalai Lalalai 是否到了明天 Lalalai Lalalai 就會慢慢消褪?
miss you miss you ほら 月明かりの下 ララ Bye
miss you miss you 看 明月映照之下 Lala Bye
寄り添う影 どこか遠く
相依偎的影子 遠去何方
離れてゆく 心を知るの
心正逐漸遠離 已經明瞭
濃いめのシャドーで隠した 本音
隱藏在深沉陰影下的 心底話
気づいていたのね あなたは ずっと
你一直都已察覺到吧
出逢った日から 幾歳月
自相識開始 已過了不少歲月
重ねたものは弱さだけじゃないわ
累積了的可不只是軟弱
抱いて so tight もう戻れない
抱緊我 so tight 回頭已是太遲
鮮やかなまま枯れましょう 今夜
今夜就讓我倆的關係 華麗枯萎
ララライ ララライ 涙なんて ララライ ララライ 決して見せない
Lalalai Lalalai 淺薄的眼淚 Lalalai Lalalai 絕不讓你看見
そう 素直じゃないの
不錯 就是拒絕坦誠
抱いて more tight もう戻らない
抱緊我 more tight 回頭已是太遲
吐息まじりのささやきさえも
連那混雜了喘息的 喁喁細語
ララライ ララライ 身體の中 ララライ ララライ すり抜けてく
Lalalai Lalalai 也從身體之中 LalalaiLalalai 慢慢穿透而過
miss you miss you 今 お別れの歌を ララ Bye
miss you miss you 此刻 唱出離別之歌 Lala Bye
もう一度…
再來一次……
抱いて so tight もう戻れない
抱緊我 so tight 回頭已是太遲
2人の時を止めましょう 永遠に
這刻就讓我倆的時光 永遠停止
ララライ ララライ 墮ちて行くわ ララライ ララライ どこまででも
Lalalai Lalalai 陷入纏綿之中 Lalalai Lalalai 一直沉溺下去
そう あなたとなら
不錯 與你就可如此
抱いて more tight もう戻らない
抱緊我 more tight 回頭已是太遲
素肌に刻む刻印 紅く
在肌膚刻上的印記 透出紅色
ララライ ララライ 明日になれば ララライ ララライ 消えてゆくの?
Lalalai Lalalai 是否到了明天 Lalalai Lalalai 就會慢慢消褪?
miss you miss you ほら 月明かりの下 ララ Bye
miss you miss you 看 明月映照之下 Lala Bye
liuso 2018-11-25 01:42 PM
[quote]原帖由 [i]Canisi[/i] 於 2018-11-25 12:15 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=491051172&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
”明菜“ 三大神曲之一,La La Bye的歌詞先完成,感謝樓主先努力做了初稿。希望大家看完更愛明菜和“明菜”。
La La Bye
満月さえ滲んだ空
滿月也朦朧的夜空
ガラス越しに 靜寂の街うつむく
隔著玻璃 俯視寂靜的都巿
あなたの橫顔 なぞり
我描繪著 你的側臉
震える聲さえ愛しく響く
連顫動的聲音 ... [/quote]
翻譯歌詞的確比翻譯直筆信更有難度,因為當中可以包含了意會,暗示,省略,內容可以更天馬行空,字面直譯又欠了層次,會對不起姫様和大家。幸好有良師canisi兄包底,小弟先敢一試(幸好我個版本都不算是離天萬丈,算是安慰😆)。但事實係一試上癮,現有又想搞下一首😅。雖然係難,但都係果句…明菜さんのために何でもできますね!🤣
peter524 2018-11-25 01:46 PM
[quote]原帖由 [i]liuso[/i] 於 2018-11-25 01:42 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=491055133&ptid=27803050][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
翻譯歌詞的確比翻譯直筆信更有難度,因為當中可以包含了意會,暗示,省略,內容可以更天馬行空,字面直譯又欠了層次,會對不起姫様和大家。幸好有良師canisi兄包底,小弟先敢一試(幸好我個版本都不算是離天萬丈,算是安慰😆)。但事實係一試上癮,現有又想搞下一首😅。雖然係難,但都係果句…明菜さんのために何でもできますね!🤣 ... [/quote]
咁就繼續三神曲之二咯;P