查看完整版本 : 如果想向英國人表達出我看過《星際大戰》的第1至8集, 又想表達出:總共有9集,可以點樣寫?

黃金工程 2019-2-26 12:15 AM

如果想向英國人表達出我看過《星際大戰》的第1至8集, 又想表達出:總共有9集,可以點樣寫?

前言(大家的質疑):
我不想自己去學英文, 所以在這兒問, 但是(1)在這兒問算不算請槍?
即使這條題目是我自己想講的說話, 不是用來交功課。
問題是,(2)借用網友的回覆,然後拿去用,
算不算有違道德? (3)我自己不學好英文, 卻上討論區周圍問人,
涉不涉及偷取網友的英文知識而沒有付出一分一毫?)

正題:
[attach]9370376[/attach]
如果想向英國人表達:
1. 我看過《星際大戰》的第1至8集,
2. 想表達出《星際大戰》總共有9集,
3. 同時想表達《星際大戰》其實係一個系列的電影
4. 以及想強調出我所看的《星際大戰》是電影, 並不是小說、漫畫或者連續劇
5. 同埋應該注意怎樣用字, 先至唔會寫得太過囂張?
6. 如果想接多一句,  寫甚麼內容好?
7. 用movie還是用film好?

後話:
這是我的試寫: 
(使用過去式/完成式,在外國人世界眼中的英語深層意思觀念上,有沒有分別?)

I watched 8 of 9 of the Stars War movie series.
I watched 8 of 9 of the Stars War movies.

I have watched 8 of the 9 episodes of the Stars War movie series.
I have watched 8 of the 9 episodes of the Stars War movies.

I had watched 8 of the 9 episodes of the Stars War movie series.
I had watched 8 of the 9 episodes of the Stars War movies.


參考

[attach]9370375[/attach]

[[i] 本帖最後由 黃金工程 於 2019-2-26 07:38 AM 編輯 [/i]]

沈小C 2019-2-26 01:04 AM

I saw star war,have you saw, 啊啊啊

corwin 2019-2-26 01:27 AM

Of the 9 SW movies, I have watched the 1st 8.

黃金工程 2019-2-26 01:46 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-2-26 01:27 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495410842&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
Of the 9 SW movies, I have watched the 1st 8. [/quote]



我最初都有諗過想寫first eight。

咁得唔得: 但會不會好串?
I have watched the first eight of the nine Star Wars movies.

hamsterman 2019-2-26 02:36 AM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-2-26 01:46 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495411077&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]




我最初都有諗過想寫first eight。

咁得唔得: 但會不會好串?
I have watched the first eight of the nine Star Wars movies. [/quote]

好串?點串?

corwin 2019-2-26 04:34 AM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-2-26 01:46 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495411077&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]




我最初都有諗過想寫first eight。

咁得唔得: 但會不會好串?
I have watched the first eight of the nine Star Wars movies. [/quote]

To me, it is more inch if someone said he doesn't want to learn English and then asks whole bunch English language questtions.

黃金工程 2019-2-26 07:29 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-2-26 04:34 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495412640&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


To me, it is more inch if someone said he doesn't want to learn English and then asks whole bunch English language questtions. [/quote]

If the learning materials are boring to read, it is boring to read the learning materials.
Asking question is better than reading the book. Oh! I don't know how to manage English.

corwin 2019-2-26 08:20 AM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-2-26 07:29 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495414266&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


If the learning materials are boring to read, it is boring to read the learning materials.
Asking question is better than reading the book. Oh! I don't know how to manage English. [/quote]another inch post.

sandtrack 2019-2-26 05:07 PM

你嘅問題,其實只要上網 [b]google[/b] 一下,[b][color=#ff0000]左抄抄,右抄抄[/color][/b],不難揾到所需答案。
但係你話「我不想自己去學英文, 所以在這兒問」,即係話「你自己懶」,想別人揾埋答案畀你。
「懶」係「死症」,無葯可醫!
所謂「精人出口,笨人出手」,我就當一下「笨人」,在網上揾到下面啲英語句子(我有改動過)。
你參考一下,可能啱你用,句中文係我自己試譯。

Spoiler alert: Don't read on unless you have watched the first eight episodes of Game of Thrones on Sky Atlantic.
劇透警告:不要往下讀,除非你已經看過「Sky Atlantic」頻道的《權力遊戲》頭8集。


I have watched the first eight movies of the Star Wars series. I am a big fan of it.
The latest episode (Episode VIII), The Last Jedi, had its world premiere in Los Angeles on December 9, 2017.
Star Wars 9 (Episode IX) is set to be released in December 2019.

黃金工程 2019-2-26 09:50 PM

[quote]原帖由 [i]sandtrack[/i] 於 2019-2-26 05:07 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495438636&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你嘅問題,其實只要上網 google 一下,左抄抄,右抄抄,不難揾到所需答案。
但係你話「我不想自己去學英文, 所以在這兒問」,即係話「你自己懶」,想別人揾埋答案畀你。
「懶」係「死症」,無葯可醫!
所謂「精人出口,笨人出手」,我就當一下「笨人」,在網上揾到下面啲英語句子(我有改動過)。
你參考一下,可能啱你用,句中文係我自己試譯。

Spoiler alert: Don't read ... [/quote]
以為網上抄英文,用google可以用translate,
變左好多時是自己作D,又google translate翻譯一D。
估唔到,仲可以搵到現存的句子,
真係想表達:
這一集, 最後男主角先出一出場, 吊觀眾癮,真係離晒大譜。
This episode, the male main actor just appears before the last scene, so hanging my mind, such an utter nonsense!

krzys995x8 2019-2-27 12:28 AM

If English is so unimportant, why even bother with it. Just ignore it .

我是山人 2019-2-27 02:54 AM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-2-26 09:50 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495449233&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

以為網上抄英文,用google可以用translate,
變左好多時是自己作D,又google translate翻譯一D。
估唔到,仲可以搵到現存的句子,
真係想表達:
這一集, 最後男主角先出一出場, 吊觀眾癮,真係離晒大譜。
This episode, the male main actor just appears before the last scene, so han ... [/quote]

未落過苦功, 識啲唔識啲, 使用 Google translate 所得答案, 要好小心處理.
喱句 'This episode, the male main actor just appears before the last scene,' 翻譯結果,
表面睇冇乜問題, 但其中 the male main actor 個 male 就係多餘.

絕種2 2019-3-3 10:15 PM

[quote]原帖由 [i]沈小C[/i] 於 2019-2-26 01:04 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495410492&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
I saw star war,have you saw, 啊啊啊 [/quote]
Have u SAW?
oh my God

chanrichard 2019-3-12 05:15 PM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-2-26 12:15 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495409267&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
前言(大家的質疑):
我不想自己去學英文, 所以在這兒問, 但是(1)在這兒問算不算請槍?
即使這條題目是我自己想講的說話, 不是用來交功課。
問題是,(2)借用網友的回覆,然後拿去用,
算不算有違道德? (3)我自己不學好英文, 卻上討論區周圍問人,
涉不涉及偷取網友的英文知識而沒有付出一分一毫?)

正題:
... [/quote]
There are nine Star Wars movies and I watched the first eight.

chanrichard 2019-3-12 05:16 PM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-2-26 01:46 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495411077&ptid=28058170][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]




我最初都有諗過想寫first eight。

咁得唔得: 但會不會好串?
I have watched the first eight of the nine Star Wars movies. [/quote]
Nope. It’s just a conversation, isn’t it?
頁: [1]
查看完整版本: 如果想向英國人表達出我看過《星際大戰》的第1至8集, 又想表達出:總共有9集,可以點樣寫?