查看完整版本 : 如果希望這份日報加價後, 每日有10000份銷量, 應該主動還是被動?

黃金工程 2019-3-9 06:07 PM

如果希望這份日報加價後, 每日有10000份銷量, 應該主動還是被動?

I hope that this newspaper[u] can reach [/u]10000 sales volume.

I hope that this newspaper [u]can be reached[/u] 10000 sales volume.

[attach]9415039[/attach]

.kaxka.. 2019-3-9 07:20 PM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-3-9 06:07 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495984741&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
I hope that this newspaper can reach 10000 sales volume.

I hope that this newspaper can be reached 10000 sales volume.

9415039 [/quote]

如果要passive,第二句個subject錯左啦

黃金工程 2019-3-9 07:23 PM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2019-3-9 07:20 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495988409&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


如果要passive,第二句個subject錯左啦 [/quote]


點解嘅?

.kaxka.. 2019-3-9 08:08 PM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-3-9 07:23 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495988515&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



點解嘅? [/quote]

留意下  
  「我小你」 同「你被(我)小」句子組織上有乜分別?

黃金工程 2019-3-9 08:17 PM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2019-3-9 08:08 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495990156&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


留意下  
  「我小你」 同「你被(我)小」句子組織上有乜分別? [/quote]

所以我先分唔清"銷量", 應該形容由報章主動採訪而得來? 還是被讀者購買先至有?

.kaxka.. 2019-3-9 08:25 PM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-3-9 08:17 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495990520&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


所以我先分唔清"銷量", 應該形容由報章主動採訪而得來? 還是被讀者購買先至有? [/quote]

無關係的。

newspaper/reach /sales volume of 10000

sales volume of 10000 can be reached.......

黃金工程 2019-3-9 08:53 PM

[quote]原帖由 [i].kaxka..[/i] 於 2019-3-9 08:25 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495990851&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


無關係的。

newspaper/reach /sales volume of 10000

sales volume of 10000 can be reached....... [/quote]

:smile_44:我完全估唔到,要將"sales volume of 10000"放在"動詞"之前。

[img]https://www.discuss.com.hk/images/smilies/default/smile_41.gif[/img]係唔係被動句的"動詞"通常要放在句尾?

[[i] 本帖最後由 黃金工程 於 2019-3-9 09:31 PM 編輯 [/i]]

s-chris 2019-3-9 09:26 PM

報紙嘅英文量詞係volume咩?感覺總好似有啲怪怪地。

corwin 2019-3-10 12:23 AM

should be
copies sold or paid circulation.

我是山人 2019-3-10 02:23 AM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-3-9 06:07 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=495984741&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
I hope that this newspaper can reach 10000 sales volume.

I hope that this newspaper can be reached 10000 sales volume.
[/quote]你平時有冇留意到, 報紙係一份一份賣出?
賣出十份, 報紙嘅銷量 (sales volume) 就係十份 (ten copies).

海邊平平獅子 2019-3-10 06:12 PM

I hope the(our) newspaper's circulation could reach 10000 after the price increase. 這樣?

黃金工程 2019-3-10 07:40 PM

[quote]原帖由 [i]海邊平平獅子[/i] 於 2019-3-10 06:12 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=496033073&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
I hope the(our) newspaper's circulation could reach 10000 after the price increase. 這樣? [/quote]

唔知用price increase, price increasing 還是 price increased好?

Leizibug 2019-3-10 08:45 PM

如果只係對話, 我會咁講:


I hope we can sell 10,000 copies of the newspaper per day after upping the price.

黃金工程 2019-3-10 11:51 PM

[quote]原帖由 [i]Leizibug[/i] 於 2019-3-10 08:45 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=496039922&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
如果只係對話, 我會咁講:


I hope we can sell 10,000 copies of the newspaper per day after upping the price. [/quote]
如果唔係佢和我負責賣, 可不可以唔用sell, 變成:

I hope you can reach 10,000 copies of selling of the newspaper per day after upping the price.

但我唔想newspaper同you分得太開, 可不可以:

I hope your newspaper can reach 10,000 copies of selling per day after the price  upping.

[[i] 本帖最後由 黃金工程 於 2019-3-10 11:52 PM 編輯 [/i]]

corwin 2019-3-11 12:37 AM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-3-10 11:51 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=496050625&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

如果唔係佢和我負責賣, 可不可以唔用sell, 變成:

I hope you can reach 10,000 copies of selling of the newspaper per day after upping the price.

但我唔想newspaper同you分得太開, 可不可以:

I hope your newspaper can reach 10,0 ... [/quote]You can say whatever you want to say but have you think though what you want to say. When price of  an item goes up, sale usually goes down (at least for a short time). Is "can reach" the expression you actually want to use?

黃金工程 2019-3-11 12:53 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2019-3-11 12:37 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=496053062&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
You can say whatever you want to say but have you think though what you want to say. When price of  an item goes up, sale usually goes down (at least for a short time). Is "can reach" the expression y ... [/quote]

內容好睇咗, 如果想加埋網上點擊率, 會不會變成

I hope your newspaper can reach 10000 copies of selling per day and more
than 10000 views per publishing after the upping of the price.

Leizibug 2019-3-12 10:11 PM

I hope you can increase the sales of the newspaper to 10,000 (copies) per day after ......

正如有版友指出, 又加價又要加銷量, 講出黎好怪, 不過如你堅持咁講就照譯吧....另外, copies我覺得可有可無

tin118 2019-3-23 01:21 AM

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-3-11 12:53 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=496053629&ptid=28082950][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


內容好睇咗, 如果想加埋網上點擊率, 會不會變成

I hope your newspaper can reach 10000 copies of selling per day and more
than 10000 views per publishing after the upping of the price. ... [/quote]

I [u]wish[/u] ur newspaper can reach 10k copies sales [u]every day[/u] and [u]wish ur website can[/u] reach over 10k click-views for [u]every publishing[/u] after subscription [u]price increases[/u].

I hope santa claus will visit my home.
I wish you a merry christmas.
有d分別

[[i] 本帖最後由 tin118 於 2019-3-23 02:28 AM 編輯 [/i]]
頁: [1]
查看完整版本: 如果希望這份日報加價後, 每日有10000份銷量, 應該主動還是被動?