查看完整版本 : 簡體轉繁體時可能會出錯。

jiyue2009 2019-7-26 21:18

由於香港主要用繁體,有時由簡體轉換繁體而出錯,例如將「視后」寫成「視後」
「下面」變「下麵」等別字,YouTube 好多時將繁簡轉換而出錯。由於引用部分簡體經討論區轉至繁體時要留意簡體字我識睇。大家要留神,部分字不會轉換。至於人名中嘅姓氐鍾 但要並非知係姓鍾定姓鐘。
視后 視后
影后 影后
天后 天后

[[i] 本帖最後由 jiyue2009 於 2019-7-26 09:29 PM 編輯 [/i]]

singleman2006 2019-7-27 13:27

我都係用繁體字好過

機會主義

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

黃金工程 2019-7-30 16:29

[quote]原帖由 [i]jiyue2009[/i] 於 2019-7-26 09:18 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=503603225&ptid=28397627][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
由於香港主要用繁體,有時由簡體轉換繁體而出錯,例如將「視后」寫成「視後」
「下面」變「下麵」等別字,YouTube 好多時將繁簡轉換而出錯。由於引用部分簡體經討論區轉至繁體時要留意簡體字我識睇。大家要留神,部分字不會轉換。至於人名中嘅姓氐鍾 但要並非知係姓鍾定姓鐘。
視后 視后
影后 影后
天后 天后 ... [/quote]



[b]內/內[/b]

內地人的"內"字, 入面是一個"人",

香港人的「內」字, 入面是一個「入」,

其實"內"字和'內"字,
造字的意思上, 個意思上, 構思上, 可以如何拆解?




[b]引號[/b]

還有,是簡體字使用的引號,
[quote]內地人的"內"字, 入面是一個"人",

香港人的「內」字, 入面是一個「入」,
[/quote]

你覺得用 " " 比較易閱讀(看)?
還是用「 」比較容易閱讀(看)?





[b]后[/b]
最特別,是「然后」:
個"后"字,在內地人的心目中,會是甚麼意思?

蜂后、蟻后,會不會令內地人初學普通話時,在聽覺上,
在腦內聯想起,蜜蜂和螞蟻的"後"面?


[b]丑[/b]
至於內地人、馬來人、新加坡人和澳洲人,
內心會否把 小丑 的丑,視為醜陋的醜?

即使他們不使用醜這個字,但是也把丑和醜混為一談了。



[b]里[/b]
公里,變成公裏或公裡,


住在好運里, 變成住在好運裏,

所以在翻譯時, 預先加入不要把公里翻譯成公裏或公裡的規定。


[b]內存[/b]

還有,早期的翻譯,
海內存知己,會變成如下,

有片:
[url=https://streamable.com/lqkxj]https://streamable.com/lqkxj[/url]


隨着翻譯的進步, 很多翻譯問題已經修正了。

[[i] 本帖最後由 黃金工程 於 2019-7-30 04:44 PM 編輯 [/i]]

jiyue2009 2019-7-30 16:49

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-7-30 04:29 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=503836843&ptid=28397627][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]




內/內

內地人的"內"字, 入面是一個"人",

香港人的「內」字, 入面是一個「入」,

其實"內"字和'內"字,
造字的意思上, 個意思上, 構思上, 可以如何拆解?

還有,是簡體字使用的引號,
以上, 你覺得用 " " 比較易閱讀(看)?
還是用「 」比較容易閱讀(看)?






最特別,是「然后」:
個"后"字,在內地人的 ... [/quote]
海內存知記變左做海記憶體知記,只係因為普通話中「內存」即係廣東話嘅「記憶體」,港澳用廣東話,所以先會出這個錯。

黃金工程 2019-7-30 17:00

[quote]原帖由 [i]jiyue2009[/i] 於 2019-7-30 04:49 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=503838066&ptid=28397627][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

海內存知記變左做海記憶體知記,只係因為普通話中「內存」即係廣東話嘅「記憶體」,港澳用廣東話,所以先會出這個錯。 [/quote]


即是連台灣的繁體, 都叫內存做記憶體, 得內地叫做內存。

或者, 相比起10年前,到了今時今日,內地或者也會把電腦叫做電腦, 我估(猜)。

電腦:
[url=https://streamable.com/b40x3]https://streamable.com/b40x3[/url]

jiyue2009 2019-7-30 17:12

[quote]原帖由 [i]黃金工程[/i] 於 2019-7-30 05:00 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=503838677&ptid=28397627][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



即是連台灣的繁體, 都叫內存做記憶體, 得內地叫做內存。

或者, 相比起10年前,到了今時今日,內地或者也會把電腦叫做電腦, 我估(猜)。

電腦:
[url]https://streamable.com/b40x3[/url] ... [/quote]

台灣嘅影響力無咁大,係港澳影響力大D。

werqreqg 2019-8-9 09:07

電腦和計算機唔一樣?
頁: [1]
查看完整版本: 簡體轉繁體時可能會出錯。