查看完整版本 : You are "not careful" or "not being careful"

dupeli 2019-12-16 01:08 PM

You are "not careful" or "not being careful"

which one is right?

不非凸 2019-12-16 01:11 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

唔知搏乜嘢 2019-12-16 01:14 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-16 01:11 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511822000&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



Both are correct, with a subtle  difference  in meaning [/quote]

Please elaborate!
If you don't feel comfortable writing in English, just reply in Chinese:loveliness:
我哋想跟你學下嘢 :smile_o03:

唔知搏乜嘢 2019-12-16 01:23 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-16 01:11 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511822000&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



Both are correct, with a subtle  difference  in meaning [/quote]

英語活學活用 --
I would just say:
    [b][size=4]Thank you, Captain Obvious![/size][/b]
    Everyone knows there is a subtle difference in meaning between the two.
    But what is the difference?

唔知搏乜嘢 2019-12-16 01:28 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-16 01:11 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511822000&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



Both are correct, with a subtle  difference  in meaning [/quote]

Please elaborate!
Otherwise, I would say...


英語活學活用,見下面帖子:
[url=https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=28758687&extra=page%3D1]https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=28758687&extra=page%3D1[/url]


Don't act like dropping a bombshell!
No shit, Sherlock!

Don't make a mountain out of a molehill!
No shit, Sherlock!

Don't make a fuss!
No shit, Sherlock!

唔知搏乜嘢 2019-12-16 01:34 PM

[quote]原帖由 [i]dupeli[/i] 於 2019-12-16 01:08 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511821896&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
which one is right? [/quote]

be careful vs being careful
[url=https://forum.thefreedictionary.com/postst163586_Was-not-being-careful-vs-was-not-careful.aspx]https://forum.thefreedictionary.com/postst163586_Was-not-being-careful-vs-was-not-careful.aspx[/url]


A direct quotation from 估估:
  "[b]Copy & Paste, and then go away[/b]" :smile_o05:

和合石棺材佬 2019-12-16 01:40 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-16 01:11 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511822000&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



Both are correct, with a subtle  difference  in meaning [/quote]

原來你唔識解釋,只係「隨口噏」咋:funk:
我以為「一天花8小時」上香討,英文會好好添!:loveliness:

[attach]10638547[/attach]

畢菲特_ZERO 2019-12-16 01:53 PM

[quote]原帖由 [i]dupeli[/i] 於 2019-12-16 01:08 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511821896&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
which one is right? [/quote]

A direct quotation from corwin:
   "[b][size=4]if you don't spell out the context, you will get meaningful posts similar to post 2#.[/size][/b]"

:smile_o12:
:smile_o13::smile_o13:

You are not careful.
呢句英文語法冇問題,但意思有問題!

   你唔小心
=> 呢句廣東話聽落好奇怪

   你好唔小心喎!
=> 呢句廣東話就順耳好多

   [color=#ff0000][b]If[/b][/color] you are not careful...
=> 咁就自然得多

   You are not careful [b][color=#ff0000]enough[/color][/b].
=> 咁都自然好多

corwin 2019-12-16 08:28 PM

[quote]原帖由 [i]dupeli[/i] 於 2019-12-16 01:08 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511821896&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
which one is right? [/quote]
both are

dominicli104 2019-12-17 11:09 AM

[quote]原帖由 [i]dupeli[/i] 於 2019-12-16 01:08 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511821896&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
which one is right? [/quote]

you are careful
你好小心 (講人的性格或屬性,一以貫之都係小心)

you are being careful
你好小心 (講當下的態度。性格可以係小心,或不小心,但現在對某樣野的態度要小心)

同人屬性有關的adj唔會跟being
例如。唔會 you are being beautiful
靚就係靚,無話當下唔靚。

不非凸 2019-12-17 11:17 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

Blacklisted 2019-12-17 11:26 AM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-17 11:17 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511865589&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



當下靓,平時唔靓,得架喎 [/quote]

[attach]10641923[/attach]

:smile_o13::smile_o13:

Blacklisted 2019-12-17 11:30 AM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-17 11:17 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511865589&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



[b][size=4][color=#ff0000]當下[/color][/size][/b]靓,平時唔靓,得架喎 [/quote]

人哋叫你「活在[b][size=4][color=#ff0000]當下[/color][/size][/b]」,唔通係話你平時「唔活 -- 死L咗」:smile_41:

[attach]10641929[/attach]

dominicli104 2019-12-17 01:18 PM

人的屬性係唔會用  S+Verb to be + being +adj 呢種structure
畀多兩個例子
我地可以講
Peter is tall
但 Peter is being tall 就錯

Peter is fat
但 Peter is being fat 就錯。

Fat, tall 呢D 係人的屬性。當然你可以死都話,屌,可以當下肥,一直唔肥。
用法就咁,係都爭論的話,就順便。

不非凸 2019-12-17 01:57 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

Blacklisted 2019-12-17 02:12 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-17 01:57 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511873480&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



依類general rule,只要有一個反例已不成立!
  e.g [b][size=4]You were being short[/size][/b] when [b][size=4][color=#ff0000]standing besides the[/color][/size][/b] NBA basketball players. [/quote]

standing besides?:loveliness::loveliness:
You were being short? :smile_41:
pidgin English :smile_30::smile_30:

[b]You look short standing [color=#ff0000]next[/color] to NBA basketball players.[/b]

你寫的例句只算一句中式「英文作文」

[[i] 本帖最後由 Blacklisted 於 2019-12-17 02:16 PM 編輯 [/i]]

不非凸 2019-12-17 02:19 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

Blacklisted 2019-12-17 02:26 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-17 02:19 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511874449&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
10642402 [/quote]



Can't you read? :loveliness:
我[b][size=4][color=#ff0000]冇[/color][/size][/b]話你錯喎!:loveliness:
我說:
  [b][size=4]你寫的例句只算一句中式「英文作文」[/size][/b]
[b][size=4][/size][/b]
[b][size=4]To save all the trouble, could you undo [color=#ff0000]blacklisting[/color] me?[/size][/b]:smile_38:
And we can exchange ideas directly:smile_30:

Blacklisted 2019-12-17 02:31 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-17 01:57 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511873480&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



依類general rule,只要有一個反例已不成立!
  e.g [b][size=4]You were being short when standing besides the NBA basketball players[/size][/b]. [/quote]


照你繙譯水平和上面留言,你的例句會咁譯:

   [b]You were [color=#ff0000]being[/color] short when standing besides the NBA basketball players.[/b]
=> [b][size=4]你當時[color=#ff0000]當下[/color]好矮,當你企喺NBA籃球運動員旁邊時[/size][/b]

Google Translate:
  當你站在NBA籃球運動員旁邊時,你很矮。

Blacklisted 2019-12-17 02:48 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-17 02:19 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511874449&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
10642402 [/quote]

19#:
    You were being short when standing besides the NBA basketball players.
=> 你當時當下好矮,當你企喺NBA籃球運動員旁邊時 (1)


句子(1)呢句中文,大家讀得明。
算唔算錯?:smile_41:
有商榷餘地!
但正常人寫正常中文,[b][size=4][color=#ff0000]肯定唔會[/color][/size][/b]咁寫 :loveliness:

正常人寫正常英文,肯定唔會寫15#嗰句:
  [b] You were being short when standing besides the NBA basketball players.[/b]

[[i] 本帖最後由 Blacklisted 於 2019-12-17 02:51 PM 編輯 [/i]]

Blacklisted 2019-12-17 03:01 PM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-17 01:57 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511873480&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



依類general rule,只要有一個反例已不成立!
  e.g You were being short when standing besides the NBA basketball players. [/quote]


"You were being short when standing besides the NBA basketball players."

好例句!
果然係[b][size=4][color=#ff0000]作文[/color][/size][/b] high-hand

2018年09月,你仲係中學生,宜家咁快讀完 taught master。
真心問你,喺邊到讀? :smile_44:
等我都攞返個「碩士」或「博士」銜頭:smile_o12:

:smile_o13::smile_o13:

凸你老二 2019-12-17 05:42 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

.kaxka.. 2019-12-18 01:33 AM

[quote]原帖由 [i]dominicli104[/i] 於 2019-12-17 11:09 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511865066&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


you are careful
你好小心 (講人的性格或屬性,一以貫之都係小心)

you are being careful
你好小心 (講當下的態度。性格可以係小心,或不小心,但現在對某樣野的態度要小心)

同人屬性有關的adj唔會跟being
例如。唔會 you are being beautiful
靚就係靚,無話當下唔靚。 ... [/quote]

有咁嘅 convention 架咩?
真係第一次聽。

不非凸 2019-12-18 08:42 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

股海翻巨浪 2019-12-18 09:22 AM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-18 08:42 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511907193&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



唔会有咁複雜嘅grammar rule. [/quote]

「天網[b][size=4][color=#ff0000]灰灰[/color][/size][/b]」都有「七」人寫啦!:loveliness:
仲有乜嘢冇可能!:smile_44:
天網灰灰,嗰天黑晒咯,快啲收衫囉!:smile_35:

你唔使[b][color=#ff0000]灰[/color][/b]心,努力啲,要[b][size=4][color=#ff0000]恢[/color][/size][/b]復自信。
但唔好過份自信喎:smile_13:

天網恢恢,疏而不漏!
人在做,天在看!

Someone's out there watching you :smile_35:

股海翻巨浪 2019-12-18 09:27 AM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-18 08:42 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511907193&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



唔会有咁[b][size=4][color=#ff0000]複雜[/color][/size][/b]嘅grammar rule. [/quote]

邏輯:
   因為「複雜」,所以唔會有?:smile_41:

Grammar Rule 只會有啲「簡單」嘅 rule ?? :smile_45:
你未讀過一啲「複雜」嘅 Grammar Rule ??

Are you OK?:smile_13:

[attach]10645263[/attach]

sailorbb 2019-12-18 09:56 AM

[quote]原帖由 [i]股海翻巨浪[/i] 於 2019-12-18 09:22 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511908666&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


「天網灰灰」都有「七」人寫啦!:loveliness:
仲有乜嘢冇可能!:smile_44:
天網灰灰,嗰天黑晒咯,快啲收衫囉!:smile_35:

你唔使灰心,努力啲,要恢復自信。
但唔好過份自信喎:smile_13:

天網恢恢,疏而不漏!
人在做,天在看!

Someone's out there watching you :smile_35: ... [/quote]


老子 knew about us being watched by SkyNet thousands of years ago... :smile_o14:  

he will be bark !

不非凸 2019-12-18 10:20 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

不非凸 2019-12-18 11:00 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

sailorbb 2019-12-18 11:01 AM

[quote]原帖由 [i]不非凸[/i] 於 2019-12-18 10:20 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=511911344&ptid=28759121][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



Terminator 4 [/quote]


the best part, 3D glasses included :lol

[attach]10645524[/attach]
頁: [1] 2
查看完整版本: You are "not careful" or "not being careful"