查看完整版本 : 這個韓文怎拆, 才能閱讀得明白?

女友m痛的大移媽 2020-1-31 11:35 PM

這個韓文怎拆, 才能閱讀得明白?

這個韓文怎拆, 才能閱讀得明白?

[size=5]이다영 실력 만큼 흥도 업그레이드 된 그녀가 돌아왔다 현대건설 세터 이다영[/size]

香煎性感的老闆 2020-3-9 11:00 AM

[quote]原帖由 [i]女友m痛的大移媽[/i] 於 2020-1-31 11:35 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=513717668&ptid=28845088][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
這個韓文怎拆, 才能閱讀得明白?

이다영 실력 만큼 흥도 업그레이드 된 그녀가 돌아왔다 현대건설 세터 이다영 [/quote]


有英文有中文有韓式中文有人名有韓式英文有錯別字,你識得幾多,Lee Da Yeong實力滿點興道upgrade된 那女가已經回來現代建設setter...배구??

[[i] 本帖最後由 香煎性感的老闆 於 2020-3-9 12:41 PM 編輯 [/i]]

香煎性感的老闆 2020-3-9 12:33 PM

先用Microsoft office word copy paste 文章後 語言設定值 韓文 翻得到的中文先翻譯後 翻得到的英文先翻後 理解韓文的固有詞及文法

香煎性感的老闆 2020-3-9 12:35 PM

https://namu.wiki/w/이다영
頁: [1]
查看完整版本: 這個韓文怎拆, 才能閱讀得明白?