查看完整版本 : 2020-02-08 Thanks the money back 中譯:感恩前輩

ArKeungArKeung 2020-2-8 05:21 PM

2020-02-08 Thanks the money back 中譯:感恩前輩

2020-02-08 Thanks the money back 中譯:感恩前輩
先睇前傳[url]https://m.discuss.com.hk/index.php?action=thread&tid=28770988#pid512088952[/url]
上次前輩說到鷄胸南崖有橫腰路過野豬石晚輩左望右望都唔够胆落今次鼓起勇氣默念前輩金句點知一落就出事又直又浮沙零腳位落咗兩支標好唔對路風險太高而且未見有第3支標再落怕上唔翻黎心想前輩功力竟玄妙至此非我等凡人能望其項背唯有放棄落南崖大波板觀賞忽心中一動波板中下段似有路標此時前輩聖號心中响起一爬一轉竟然見到野豬石全賴前輩聖號加持出黎大路好多人撞到舊人告知舊公司已要求放無薪假國破家亡災難至也

kwma 2020-2-8 06:18 PM

[quote]原帖由 [i]ArKeungArKeung[/i] 於 2020-2-8 05:21 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=514083126&ptid=28859819][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
2020-02-08 Thanks the money back 中譯:感恩前輩
先睇前傳https://m.discuss.com.hk/index.php?action=thread&tid=28770988#pid512088952
上次前輩說到鷄胸南崖有橫腰路過野豬石晚輩左望右望都唔够胆落今次鼓起勇氣默念前輩金句點知一落就出事又直又浮沙零腳位落咗兩支標好唔對路風險太高而且未見有第3支標 ... [/quote]
Chinese saying:mountain after mountain, water after water, where the hell is the goddamn way:o after  dark willow and bright flowers, there is the village:smile_30:gwuilo saying:there is a will, there is a way:smile_46:

ArKeungArKeung 2020-2-8 06:32 PM

[quote]原帖由 [i]kwma[/i] 於 2020-2-8 06:18 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=514085423&ptid=28859819][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

Chinese saying:mountain after mountain, water after water, where the hell is the goddamn way:o after  dark willow and bright flowers, there is the village:smile_30:gwuilo saying:there is a will, ther ... [/quote]
請前輩提供中譯澤肶倉生

kwma 2020-2-8 07:28 PM

[quote]原帖由 [i]ArKeungArKeung[/i] 於 2020-2-8 06:32 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=514085988&ptid=28859819][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

請前輩提供中譯澤肶倉生 [/quote]


前背教誨比魚窮人吃不如比條漁竿佢:smile_42:請 探訪Google translate:smile_o13:
頁: [1]
查看完整版本: 2020-02-08 Thanks the money back 中譯:感恩前輩