查看完整版本 : 英譯中,文章試譯分享

allwork 2020-9-22 10:13 AM

[url]https://www.bbc.com/worklife/article/20191008-jantelagen-why-swedes-wont-talk-about-wealth[/url]

Jantelagen: Why Swedes won’t talk about wealth

A high income is a badge of success in many countries, but in Sweden a deep-rooted cultural code called Jantelagen stops many from talking about it.
雖然在好多國家,高收入是成功的一面證章,但在瑞典,好多人因他們根深蒂固的文化代號稱:Jantelagen ,便會停止談論這事。

As we head into 2020, we're running the best, most insightful and most essential Worklife stories from 2019. Read all of the year's biggest hits here.

在將進入2020年之時,我們正選擇刋登最有見地及必要的2019 Worklife故事。

corwin 2020-9-22 11:21 PM

By only translated 2 sentences, are you giving reader a misconception? I thought the article talks about why Jantelagen is less popular now.

allwork 2020-9-23 12:08 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2020-9-22 11:21 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525305029&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
By only translated 2 sentences, are you giving reader a misconception? I thought the article talks about why Jantelagen is less popular now. [/quote]
TBC

1004004 2020-9-23 12:32 AM

*** 該帖被屏蔽 ***

corwin 2020-9-23 12:38 AM

[quote]原帖由 [i]1004004[/i] 於 2020-9-23 12:32 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525307317&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
Deleted [/quote]

Deleted???
Why don't you translate some paragraphs instead of nit picking?

唔好bully我 2020-9-23 12:41 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2020-9-22 11:21 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525305029&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
By only[b][color=#ff0000] translated[/color][/b] 2 sentences, are you giving [b][color=#ff0000]reader[/color][/b] a misconception? I thought the article talks about why Jantelagen is less popular now. [/quote]


=> By [b][color=#ff0000]translating[/color][/b] only 2 sentences, are you giving reader[b][color=#ff0000]s[/color][/b] a misconception?

"By" can be a preposition or an adverb.
"By" is a preposition here in the sentence, and must be followed by a noun.

[attach]11637653[/attach]

唔好bully我 2020-9-23 12:42 AM

[quote]原帖由 [i]allwork[/i] 於 2020-9-22 10:13 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525273256&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
[url=https://www.bbc.com/worklife/article/20191008-jantelagen-why-swedes-wont-talk-about-wealth]https://www.bbc.com/worklife/article/20191008-jantelagen-why-swedes-wont-talk-about-wealth[/url]

Jantelagen: Why Swedes won’t talk about wealth

A high income is a badge of success in many countr ... [/quote]


A high income is a badge of success in many countries, but in Sweden a deep-rooted cultural code called Jantelagen stops many from talking about it.

在很多國家,收入高是成功的象徵;可是在瑞典文化裡,一項稱為「詹特拉根」的規範卻使很多人不願談論這事情——這規範根深蒂固,不易改變。

唔好bully我 2020-9-23 12:44 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2020-9-23 12:38 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525307473&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


Deleted???
[b][color=#ff0000]Why don't you translate[/color][/b] some paragraphs instead of nit picking? [/quote]

Why don't you give it a shot?  :smile_35:

唔好bully我 2020-9-23 12:50 AM

"高手/大師/宗師"  in this group love to lurk around in the shadows. :smile_44:

-- practising the Crouching-Tiger-Hidden-Dragon style

[[i] 本帖最後由 唔好bully我 於 2020-9-23 12:51 AM 編輯 [/i]]

Better. 2020-9-23 10:00 AM

[quote]原帖由 [i]唔好bully我[/i] 於 2020-9-23 12:42 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525307578&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



A high income is a badge of success in many countries, but in Sweden a deep-rooted cultural code called Jantelagen stops many from talking about it.

在很多國家,收入高是成功的象徵;可是在瑞典文化裡,一項稱為「詹特拉根」的規範卻使很多 ... [/quote]
:smile_o09:

Better. 2020-9-23 10:03 AM

[quote]原帖由 [i]allwork[/i] 於 2020-9-22 10:13 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525273256&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
[url=https://www.bbc.com/worklife/article/20191008-jantelagen-why-swedes-wont-talk-about-wealth]https://www.bbc.com/worklife/article/20191008-jantelagen-why-swedes-wont-talk-about-wealth[/url]

Jantelagen: Why Swedes won’t talk about wealth

A high income is a badge of success in many countr ... [/quote]
Jantelagen: Why Swedes won’t talk about wealth
「Jantelagen;是瑞典人不談財富之因

A high income is a badge of success in many countries, but in Sweden a deep-rooted cultural code called Jantelagen stops many from talking about it.
[font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif][size=3][/size][/font]
[font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif][size=3]在許多國家,高收入是成功的象徵。但在瑞典,有種根深蒂固的文化,會使瑞典人不願談論他們的成就,這文化稱「Jantelagen」。[/size][/font]
[color=#ffffff]space[/color]
[font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif][/font][i][size=1]As we head into 2020, we're running the best, most insightful and most essential Worklife stories from 2019. Read all of the year's biggest hits here.
[font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif]即將踏2020年,我們正刋登2019年最有見地及必備的Worklife故事。[/font][/size][/i]
[font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif][size=3][color=#ffffff][i]space[/i][/color][/size][/font]
[font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif][size=2][/size][/font][font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif][/font][font=noto sans tc, heiti tc, 微軟正黑體, Microsoft JhengHei, roboto sans, Helvetica, Arial, sans-serif][size=2][/size][/font]In Stockholm’s richest inner-city neighbourhood, Östermalm, private yachts and floating cocktail bars hug the marina. The adjacent tree-lined boulevard, Strandvägen, boasts some of the most expensive real estate in the Swedish capital, as well as exclusive boutiques and independent restaurants. Nearby, ornate 18th Century buildings house luxurious office spaces and private member’s bars.

Strandvagen,這瑞典首都的一個區域,浮誇著一些當地最昂貴物業、獨特時裝店及自立的餐廳。附近坐擁著18世紀豪華建築物,內裏進駐了著華的辦公室及私人酒巴。
[color=#ffffff]space[/color]
The area is packed with people in designer sunglasses soaking up the autumn sunshine. But finding someone who’s comfortable talking about their wealth is almost impossible.
[color=#ffffff]space[/color]
這社區聚集很多帶名牌太陽眼鏡,在秋天夕陽下晒日光浴的人。但是,想找到好自在談及他們財富的人,幾乎是不可能。

[[i] 本帖最後由 Better. 於 2020-9-23 10:11 AM 編輯 [/i]]

flywithgod 2020-9-23 10:35 AM

[quote]原帖由 [i]Better.[/i] 於 2020-9-23 10:03 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525317185&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

Jantelagen: Why Swedes won’t talk about wealth
「Jantelagen;是瑞典人不談財富之因

A high income is a badge of success in many countries, but in Sweden a deep-rooted cultural code called Jantelagen sto ... [/quote]
Deleted.

[[i] 本帖最後由 flywithgod 於 2020-9-23 05:20 PM 編輯 [/i]]

吹水浸死理 2020-9-23 12:06 PM

[quote]原帖由 [i]flywithgod[/i] 於 2020-9-23 10:35 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525318713&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

Do you feel comfortable after [b][color=#ff0000]erecting then ejecting[/color][/b]?:smile_03: [/quote]

挑釁會員 :smile_39:
已檢擧

Better. 2020-9-23 02:12 PM

[quote]原帖由 [i]吹水浸死理[/i] 於 2020-9-23 12:06 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525322698&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


挑釁會員 :smile_39:
已檢擧 [/quote]
我只覺幽默,唔覺挑釁:smile_35:

輪大碩士仔 2020-9-23 02:35 PM

[quote]原帖由 [i]Better.[/i] 於 2020-9-23 02:12 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525327417&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

我只覺幽默,唔覺挑釁:smile_35: [/quote]


外在實相反映內在心態[u]![/u]:smile_34:

唔好bully我 2020-9-23 04:18 PM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-9-23 02:35 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525328206&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



外在實相反映內在心態!:smile_34: [/quote]

你好叻呀!
有見地!
我好認同!
亦認同你話:

[attach]11639157[/attach]

唔好bully我 2020-9-23 04:25 PM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-9-23 02:35 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525328206&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



外在實相反映內在心態!:smile_34: [/quote]

高手內功深厚,形於外
氣場強勁   先天罡氣 運走全身
加上臥虎蔵龍
實在厲害

希望閣下可以 闡述一下你所倡導的「形合和意合」:smile_46:
見下面帖子:
      [b][size=4] 英語句子結構--形合[/size]
      [/b][url=https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=29408738&extra=page%3D1][b]https://www.discuss.com.hk[/b]/viewthread.php?tid=29408738&extra=page%3D1[/url]

不妨試譯一下 並加以說明 讓大家學下嘢:smile_35:

[attach]11639183[/attach]

[[i] 本帖最後由 唔好bully我 於 2020-9-23 04:29 PM 編輯 [/i]]

唔好bully我 2020-9-23 04:34 PM

I  am looking forward to learning from a grandmaster.
However, I am always disappointed :smile_22::')
Where are the grandmasters???:smile_22:

[attach]11639199[/attach]

[attach]11639200[/attach]

Better. 2020-9-23 05:13 PM

[quote]原帖由 [i]flywithgod[/i] 於 2020-9-23 10:35 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525318713&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

Do you feel comfortable after erecting then ejecting?:smile_03: [/quote]
Delete it!

allwork 2020-9-24 08:54 AM

“I'm not going to tell you how much I make because I don't know why I should,” says 30-year-old Robert Ingemarsson, who has a senior job in marketing. Asked what he does with his money, he says simply: “I spend it on stocks. I like investing”.

30歲的Ingemarsson從事高級市場銷售的工作,說:「我唔打算講比你聽我賺幾多因我不知為何要講,」當被問到他會如何使用金錢時,他只簡單回答:「用在股票上。我喜歡投資」。

Victor Hesse, 24, who’s out shopping, says he’s about to embark on an international talent programme for a major Swedish brand. But when asked about his salary, he says: “That’s classified”.

外出購物的24歲Hesse說,他正為一間瑞典主要品牌公司故訓練生。當被問到他的人工時,他說:「這是機密」。

[[i] 本帖最後由 allwork 於 2020-9-24 09:12 AM 編輯 [/i]]

allwork 2020-9-24 09:53 AM

Standard narratives about Sweden tend to highlight its social democracy, high taxes and low income inequality by global standards. But while this stereotype is rooted in facts, the gap between the rich and the poor has been steadily widening since the 1990s. The top 20% of the population now earn four times as much as the bottom 20%.

對瑞典的標準陳述多著眼於社會民主,高稅率及比其他國家較不平等的低收入。這常規已植入事實中:自1990代,貧富懸殊平穏地加劇。現時,最高等兩成人的收入是最低等兩成人收入的4倍。

Better. 2020-9-25 09:31 AM

*** 該帖被屏蔽 ***

allwork 2020-9-25 10:33 AM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-9-23 02:35 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525328206&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]



外在實相反映內在心態!:smile_34: [/quote]
A high income is a badge of success in many countries, but Swedes have a deep-rooted aversion to talking about their cash. Our repeated efforts to arrange interviews with young, wealthy Swedes proved tricky; [color=#ff0000]off-the-record[/color], people were happy to talk about large second homes, family yachts, sports cars or champagne sprees in nightclubs, but getting them to formalise their comments was a struggle.
[font=ReithSerif, Times New Roman, serif][color=#444444][size=3]高收入在許多國家都是成功的標誌,但瑞典人提到他們的現金時,卻會感到一種根深蒂固的厭惡。我們不斷努力[/size][/color][/font]對年青、富有瑞典人安排的訪問,證明是困難重重的。在私下談話時,他們會高興地闊論高談他們的第二屋企,家庭遊艇或夜會的香檳享受。但同佢地做正式訪問時,他們便會有掙扎。

[font=ReithSerif, Times New Roman, serif][size=3][color=#444444]網上譯本:[/color][/size][/font]
在許多國家,高收入是成功的象徵,但是瑞典人對談論自己的現金有着根深蒂固的厭惡情緒。我們反覆努力安排與年輕,富有的瑞典人的採訪非常棘手。[color=#ff0000]記錄下來[/color],人們很樂意談論夜總會中的大型第二居所,家庭遊艇,跑車或香檳酒,但是讓他們正式發表自己的意見是一件艱苦的事情。

“I have a feeling that it will come across as bragging, which unfortunately I don’t feel comfortable with,” read one text message that seemed representative of the sentiment felt by many. Others agreed to be interviewed and then became “too busy” or simply [color=#ff0000]ghosted us[/color].
[font=ReithSerif, Times New Roman, serif][size=3][color=#444444]「我有種誇耀的感覺,不幸地唔覺舒服,」這出自一句短訊,代表了很多人的心聲。好多人願意作訪問,後來卻因變「太忙」或[/color][color=#ff0000]對我們弄個鬼臉[/color][color=#444444]出來,不了了之。[/color][/size][/font]
[font=ReithSerif, Times New Roman, serif][size=3][color=#444444][/color][/size][/font]
[font=ReithSerif, Times New Roman, serif][size=3][color=#444444]網上譯本:[/color][/size][/font]
「我有一種感覺,那就是吹牛,但不幸的是,我對此感到不自在。」閱讀一條似乎代表許多人情緒的短訊。其他人同意接受採訪,然後變得「太忙」或乾脆讓我們迷路了。

紅色字大家會點譯?

文本毛髮 2020-9-25 03:47 PM

[quote]原帖由 [i]allwork[/i] 於 2020-9-25 10:33 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525413610&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
...
“I have a feeling that it will come across as bragging, which unfortunately I don’t feel comfortable with,” read one text message that seemed representative of the sentiment felt by many. Others agreed to be interviewed and then became “too busy” or simply [b][size=4][color=#ff0000]ghosted us[/color][/size][/b].

「我有種誇耀的感覺,不幸地唔覺舒服,」這出自一句短訊,代表了很多人的心聲。好多人願意作訪問,後來卻因變「太忙」或[b][size=4][color=#ff0000]對我們弄個鬼臉出來[/color][/size][/b],不了了之。[/quote]

好明顯,「ghosted」在這裡,是一個動詞。
如果唔明點解,可以查字典
網上字典  免費的  不用花錢
睇下 Merriam-Webster Dictionary 點解釋:

[attach]11645045[/attach]

文本毛髮 2020-9-25 03:53 PM

[quote]原帖由 [i]allwork[/i] 於 2020-9-25 10:33 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525413610&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
...
原帖由 [i]allwork[/i] 於 2020-9-25 10:33 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525413610&ptid=29431325][img]https://cdn.discuss.com.hk/t/19639d/f/800x0/https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
...
“I have a feeling that it will come across as bragging, which unfortunately I don’t feel comfortable with,” read one text message that seemed representative of the sentiment felt by many. [color=#ff0000][b]Others agreed to be interviewed and then became “too busy” or simply ghosted us.[/b][/color]


「我有種誇耀的感覺,不幸地唔覺舒服,」這出自一句短訊,代表了很多人的心聲。好多人願意作訪問,後來卻因變「太忙」或對我們弄個鬼臉出來,不了了之。 [/quote]


Others agreed to be interviewed and then became“too busy”or simply ghosted us.
其他人應允接授訪問,之後卻說「太忙碌」或乾脆斷絕與我們聯絡。

輪大碩士仔 2020-9-25 04:56 PM

他們答應接受訪問,但後來卻推說"太忙" , 甚至消聲匿跡!

1004004 2020-9-25 05:06 PM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-9-25 04:56 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=525429385&ptid=29431325][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
他們答應接受訪問,但後來卻推說"太忙" , 甚至[b][size=5][color=#ff0000]消[/color]聲匿跡[/size][/b]! [/quote]

果然係高手:lol

輪大碩士仔 2020-9-25 05:08 PM

[attach]11645227[/attach]

1004004 2020-9-25 05:09 PM

[b][size=4]消聲匿跡   (XXX)[/size][/b]
[b][size=4]銷聲匿跡   (OK)[/size][/b]

[attach]11645232[/attach]

[b][size=4]臥虎蔵龍  不同凡響[/size][/b]

[attach]11645233[/attach]

輪大碩士仔 2020-9-25 05:12 PM

[attach]11645240[/attach]
頁: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: 英譯中,文章試譯分享