查看完整版本 : 英語討論

二郎神A 2020-12-18 07:31 AM

英語討論

有人話以下地鐵呢句文法錯,大家會點更正:
Together, we fight virus

corwin 2020-12-18 07:37 AM

[url]https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=28948102[/url]

輪大碩士仔 2020-12-18 08:23 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2020-12-18 07:37 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529122939&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=28948102 [/quote]
平時留心聽書,好嘢!:smile_30::smile_30::smile_30:

輪大碩士仔 2020-12-18 08:24 AM

[quote]原帖由 [i]二郎神A[/i] 於 2020-12-18 07:31 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529122856&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
有人話以下地鐵呢句文法錯,大家會點更正:
Together, we fight virus [/quote]
似乎你抄漏嘢!:smile_34::smile_34::smile_34:

二郎神A 2020-12-18 08:35 AM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-12-18 08:24 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529123836&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

似乎你抄漏嘢!:smile_34::smile_34::smile_34: [/quote]
ching 請賜教

輪大碩士仔 2020-12-18 08:37 AM

[quote]原帖由 [i]二郎神A[/i] 於 2020-12-18 08:35 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529124104&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

ching 請賜教 [/quote]
...the virus
[attach]11921290[/attach]

[[i] 本帖最後由 輪大碩士仔 於 2020-12-18 08:39 AM 編輯 [/i]]

corwin 2020-12-18 09:23 AM

[quote]原帖由 [i]二郎神A[/i] 於 2020-12-18 07:31 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529122856&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
有人話以下地鐵呢句文法錯,大家會點更正:
Together, we fight virus [/quote]
missing a . at the end?

maymaychu 2020-12-18 09:33 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2020-12-18 09:23 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529125531&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

missing a . at the end? [/quote]

:$

[[i] 本帖最後由 maymaychu 於 2020-12-18 09:34 AM 編輯 [/i]]

corwin 2020-12-18 09:40 AM

[quote]原帖由 [i]maymaychu[/i] 於 2020-12-18 09:33 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529125850&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]


:$ [/quote]
missing a . and a ! ?

maymaychu 2020-12-18 10:04 AM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-12-18 08:37 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529124163&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

...the virus
[/quote]
文法有沒有錯呢?:smile_13:

二郎神A 2020-12-18 10:16 AM

[quote]原帖由 [i]corwin[/i] 於 2020-12-18 09:40 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529126127&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

missing a . and a ! ? [/quote]
唔好意思,應該係
Together, we fight the virus
即刻如果用the 或 a 文法上有冇問題

吹水浸死理 2020-12-18 01:25 PM

[quote]原帖由 [i]二郎神A[/i] 於 2020-12-18 07:31 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529122856&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
有人話以下地鐵呢句文法錯,大家會點更正:
Together, we fight virus [/quote]
You think in a way similar to that of 輪大石屎仔 = 不非凸 = 股神一號.
For details, please read #2:smile_13:

吹水浸死理 2020-12-18 01:27 PM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-12-18 08:23 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529123804&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

平時留心聽書,好嘢!:smile_30::smile_30::smile_30: [/quote]
奇葩在此  大家會留心⋯⋯請表演  :smile_38:

吹水浸死理 2020-12-18 01:29 PM

[quote]原帖由 [i]輪大碩士仔[/i] 於 2020-12-18 08:37 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=529124163&ptid=29607405][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

...the virus
11921290 [/quote]
A direct quotation from Coo-coo:
  [b][size=4]"Copy & Paste, then go away?:smile_41:" [/size][/b]:smile_42:
頁: [1]
查看完整版本: 英語討論