查看完整版本 : 在網上學了一樣野,原來「荀盤」也是錯別字

jiyue2009 2021-10-31 19:07

近日,原來「荀盤」的正字是「筍盤」,原來好多人唔知往往將寫成筍寫成荀可能讀音相同和字形近似而寫錯的同樣情況下與籍和藉搞混相似都于不知人人往往都寫竹花頭寫莊成草花頭,其實是兩個字,通街錯別字,原來多年前都有人講不過D混的程況,甚至連地產新聞都寫錯,其實政府府可不可以正是一下街頭錯別字。中文都錯,現時好多至少到讀完中六,更本無可能搞錯字通街。不過現實電腦軟件只有Microsoft Word 和PowerPoint 可以測試到錯別字的程況,不過一都失準現時這些軟件都未能測到這是錯別字因為可能己錯到很多人都寫錯,因此無可能檢查到。

[[i] 本帖最後由 jiyue2009 於 2021-10-31 07:10 PM 編輯 [/i]]

君思我處我思君 2021-11-1 16:15

筍盤,是香港的俗語,他省的人都不懂,單「筍」字,粵語區的人都懂,筍嘢就是好嘢,是假借筍的原義,引伸而來。

竹的嫩芽,可作菜。
《詩•大雅•韓奕》:“其蔌維何,維筍及蒲。”
鄭玄箋:“筍,竹萌也。”
唐·韓愈《題於賓客莊》詩:“榆莢車前蓋地皮,薔薇蘸水筍穿籬。”
唐·韓愈《和侯協律詠筍》:“竹亭人不到,新筍滿前軒。”
清·孫枝蔚《供饌蕭然因憶江都魚味之美》詩:“筍即渭川竹,魚非京口鰣。”

Porky_Pig 2021-11-1 20:19

[quote]原帖由 [i]君思我處我思君[/i] 於 2021-11-1 04:15 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=542076767&ptid=30251693][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
筍盤,是香港的俗語,他省的人都不懂,單「筍」字,粵語區的人都懂,筍嘢就是好嘢,是假借筍的原義,引伸而來。

竹的嫩芽,可作菜。
《詩•大雅•韓奕》:“其蔌維何,維筍及蒲。”
鄭玄箋:“筍,竹萌也。”
唐·韓愈《題於賓客莊》詩:“榆莢車前蓋地皮,薔薇蘸水筍穿籬。”
唐·韓愈《和侯協律詠筍》:“竹亭人不到,新筍滿前軒。”
清·孫枝蔚《供饌蕭然因憶江都魚味之美》詩:“筍即渭川竹, ... [/quote]
很多人誤會了「筍」指的是「竹筍」,原因是「筍」的同音字不多,似乎最接近口語中用的「筍」字是「竹筍」,便以爲此「筍」是彼「筍」。
口語中「筍」的意思是「最好的」,「最靘的」。其實,這是來自poker中的「同花順」,牌中有「順」,當然最大最佳最好。「順」在粵語「同花順」中語音爲「同花筍」。本爲是賭徒用語。
印象中,這是香港人的習慣用語,廣東省其它地方的人可以明白,但應該是從香港人的口語中學來的。
竹筍,從來不是廣東人最愛最佳的食物,以「竹筍」來形容最佳最靘,相當牽強!

111x111=12321 2021-11-1 21:12

筍野, 是我所知廣東話中, '筍'(好)的最先使用認知, 也很廣泛.
由此分衍出來的筍字詞似乎並不多, 用手指數晒.

「筍盤」是發揚光大優等生, 但肯定不是第一代.

依「筍野」討論的話, 我找不到來源.
概念或聽聞中, 竹筍、同花順也有.
二選一我選同花順. :handshake

但說牽強的話, 竹筍牽強3分、同花順也要牽強1分.
同花順未曾轉換成「順野」, 未曾聽聞. :$

而拿「同花順是好,  引伸順野是好野、好野的代號是順野」這理解會有點牽強,
這「引伸方式」並不是廣東語言習慣.

[[i] 本帖最後由 111x111=12321 於 2021-11-1 09:14 PM 編輯 [/i]]

君思我處我思君 2021-11-2 10:13

[quote]原帖由 [i]Porky_Pig[/i] 於 2021-11-1 08:19 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=542084528&ptid=30251693][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

很多人誤會了「筍」指的是「竹筍」,原因是「筍」的同音字不多,似乎最接近口語中用的「筍」字是「竹筍」,便以爲此「筍」是彼「筍」。
口語中「筍」的意思是「最好的」,「最靘的」。其實,這是來自poker中的「同花順」,牌中有「順」,當然最大最佳最好。「順」在粵語「同花順」中語音爲「同花筍」。本爲是賭徒用語。
印象中,這是香港人的習慣用語,廣東省其它地方的人可以明白,但應該是從香港人的口語中學來的 ... [/quote]
這解釋可作一參考,很好。
另提供一些資料,供參考:
頁: [1]
查看完整版本: 在網上學了一樣野,原來「荀盤」也是錯別字