水流流 2022-8-2 12:05
論母, 好難譯嗎? 幹嘛用上音譯呢? 磨怛理迦, mātŗkā, 但音譯又譯錯鼻音的怛, 不知從何來的怛音。從"磨"此字也對應不了mā音的, 該是沒有梵本的古人所著。難怪入疑偽經, 就算有御注, 也一樣被打入疑偽經中, 那位傻皇帝注的金剛經呢? 真是唐朝皇帝嗎? 還是假名唐皇呢? 論母通常指論而非經的, 古時人搞不清楚梵語及印度人的習慣, 顛三倒四。
大乘出家菩薩常說唐朝是菩薩教的興盛期, 騙愚痴無慧在家菩薩眾, 一修大乘心腦即空。唐朝就武則天還尊菩薩教, 她靠大乘經上位及固帝位的, 但也不得好死。唐朝李姓家族並不尊菩薩教, 一直都是以道教為尊的, 唐朝亦有過滅菩薩教, 把一大堆的大乘創作文學與著作燒了。
大乘的論母長篇大論, 沒重點的, 跟佛教的論書中的論母首先列出重點, 然後才以段落解釋, 大乘的論著顯得雜亂無章的。
了義不了義, 誰說的呢? 非佛陀, 倒是貴霜皇朝時期大乘的創作文學中的虛構人物維摩詰居士, 大乘僧俗就隨文學故事的虛構人物所說, 太笑話了, 不過古人情有可原, 沒有資料, 騙現代人就是以愚教愚了。了義經又名論母:smile_30::smile_30: 此經實在搞笑。判入疑偽經中, 也很對的。
[[i] 本帖最後由 水流流 於 2022-8-2 14:06 編輯 [/i]]