查看完整版本 : 買嘢自由(Shopping freedom)

edwardlopofung 2023-1-20 19:00

有啲人幾搞笑架!唔買樓就寧願瞓街架啦!所以喺天橋底下會見到佢哋! 因為佢哋一係就買樓,一係就瞓街架啦! 再唔係就係買劏房住!佢哋覺得劏房好富麗堂皇架!我唔租樓住架我!有錢都可以租樓住啫!有錢唔代表會買樓架嘛!佢可能買咗其他佢中意嘅嘢呢!呢啲係佢哋既買嘢自由嚟架! 我有錢就可能會租間好似凡爾賽宮咁大嘅樓住!
 
Some people are pretty funny! If we don't allow them to buy a house, they'd rather sleep on the street! so we'll meet them under the flyover! Because they either buy a house, or they sleep on the street! Otherwise, they are just buying subdivided houses to live in! They think the subdivided house is very magnificent! I don't rent a house to live in! If they have money, they can rent a house. Just because they have money doesn't mean they will buy a house! They probably bought something else they liked too! This is their shopping freedom! If I had money I would probably rent a house as big as the Palace of Versailles! Haha
 
Manche Leute sind ziemlich lustig! Wenn wir ihnen nicht erlauben, ein Haus zu kaufen, schlafen sie lieber auf der Straße! also treffen wir sie unter der Überführung! Weil sie entweder ein Haus kaufen oder auf der Straße schlafen! Andernfalls kaufen sie nur unterteilte Häuser, um darin zu leben! Sie finden das unterteilte Haus sehr prächtig! Ich miete kein Haus, um darin zu leben! Wenn sie Geld haben, können sie ein Haus mieten. Nur weil sie Geld haben, heißt das noch lange nicht, dass sie ein Haus kaufen! Sie haben wahrscheinlich auch etwas anderes gekauft, das ihnen gefiel! Das ist ihre Einkaufsfreiheit! Wenn ich Geld hätte, würde ich wahrscheinlich ein Haus so groß wie das Schloss von Versailles mieten! Haha

[[i] 本帖最後由 edwardlopofung 於 2023-1-31 20:59 編輯 [/i]]
頁: [1]
查看完整版本: 買嘢自由(Shopping freedom)