查看完整版本 : 【批判分析】馬利亞童女生子的質疑

RobertIngersoll 2007-6-30 03:19 AM

【批判分析】馬利亞童女生子的質疑

[font=新細明體][size=11pt]我想我這篇文章,一定得罪不少教徒,尤其是天主教徒。因為我將要說的,是對基督教及天主教的教義最大的挑戰:究竟耶穌基督,是否如聖經和傳統所說,是由童貞女馬利亞在未接觸過男人之前被聖靈感孕呢?[/size][/font]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]這個問題,其實在基督宗教中都存在著不少的爭論。自由派/新神學派的人士對童女生子這個"事實"表示十分的懷疑。但傳統基督教及天主教人士都認同耶穌基督是由聖靈感孕的,而非人和人性交所生。因為就是這樣,才能突顯基督的特別,他們還認為,只有單從聖靈感孕而生,而非精卵所合而生的,才能無原罪,才可以做被獻祭之物。而且,據基督教新約聖經所說,救世主由童女所生是應驗舊約的經文預言。這是福音書所見證的。所以,童女生子是基督教不可失去的教義。本文的主旨,在於分析這是否歷史事件。[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]首先,我們必須看一看新約講及童女生子的經文:[/size][/font][size=11pt][/size]
[font=新細明體][size=11pt]馬太福音:[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](1:18-25)[/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]"耶穌基督降生的事、記在下面.他母親馬利亞已經許配了約瑟、還沒有迎娶、馬利亞就從聖靈懷了孕。他丈夫約瑟是個義人、不願意明明的羞辱他、想要暗暗的把他休了。正思念這事的時候、有主的使者向他夢中顯現、說、大衛的子孫約瑟、不要怕、只管娶過你的妻子馬利亞來.因他所懷的孕、是從聖靈來的。他將要生一個兒子.你要給他起名叫耶穌.因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。這一切的事成就、是要應驗主藉先知所說的話、說、『必有童女、懷孕生子、人要稱他的名為以馬內利。』(以馬內利翻出來、就是神與我們同在。)約瑟醒了、起來、就遵著主使者的吩咐、把妻子娶過來.只是沒有和他同房、等他生了兒子、〔有古卷作等他生了頭胎的兒子〕就給他起名叫耶穌。"[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]路加福音:([/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]1:26-56[/font][/size][font=新細明體][size=11pt])[/size][/font][size=11pt][/size]
[font=新細明體][size=11pt]"到了第六個月、天使加百列奉 神的差遣、往加利利的一座城去、這城名叫拿撒勒.到一個童女那裡、是已經許配大衛家的一個人、名叫約瑟、童女的名字叫馬利亞。天使進去、對他說、蒙大恩的女子、我問你安、主和你同在了。馬利亞因這話就很驚慌、又反復思想這樣問安是甚麼意思。天使對他說、馬利亞、不要怕.你在 神面前已經蒙恩了。你要懷孕生子、可以給他起名叫耶穌。他要為大、稱為至高者的兒子.主 神要把他祖大衛的位給他.他要作雅各家的王、直到永遠.他的國也沒有窮盡。馬利亞對天使說、我沒有出嫁、怎麼有這事呢。天使回答說、聖靈要臨到你身上、至高者的能力要蔭庇你.因此所要生的聖者、必稱為 神的兒子。〔或作所要生的必稱為聖稱為 神的兒子〕況且你的親戚以利沙伯、在年老的時候、也懷了男胎.就是那素來稱為不生育的、現在有孕六個月了。因為出於 神的話、沒有一句不帶能力的。馬利亞說、我是主的使女、情願照你的話成就在我身上。天使就離開他去了。那時候馬利亞起身、急忙往山地裡去、來到猶大的一座城.進了撒迦利亞的家、問以利沙伯安。以利沙伯一聽馬利亞問安、所懷的胎就在腹裡跳動、以利沙伯且被聖靈充滿.高聲喊著說、你在婦女中是有福的、你所懷的胎也是有福的。我主的母到我這裡來、這是從那裡得的呢.因為你問安的聲音、一入我耳、我腹裡的胎、就歡喜跳動。這相信的女子是有福的.因為主對她所說的話、都要應驗。馬利亞說、我心尊主為大、我靈以 神我的救主為樂。因為他顧念他使女的卑微.從今以後、萬代要稱我有福。那有權能的為我成就了大事.他的名為聖。他憐憫敬畏他的人、直到世世代代。他用膀臂施展大能.那狂傲的人、正心裡妄想、就被他趕散了。他叫有權柄的失位、叫卑賤的升高.叫飢餓的得飽美食、叫富足的空手回去。他扶助了他的僕人以色列、為要記念亞伯拉罕和他的後裔、施憐憫、直到永遠、正如從前對我們列祖所說的話。馬利亞和以利沙伯同住、約有三個月、就回家去了。"[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]約翰福音和馬可福音都沒有這樣的記載。[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]馬太福音中,還引舊約的經文做引證:[/size][/font][size=11pt][/size]
[font=新細明體][size=11pt]"因此、主自己要給你們一個兆頭、必有童女懷孕生子、給他起名叫以馬內利。〔就是 神與我們同在的意思〕"[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]([/font][/size][font=新細明體][size=11pt]以賽亞書[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]7:14)[/font][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]但是,究竟事實是否如此呢?[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]我們暫且不談在科學上處女生子是否可能。我們看一看究竟以賽亞書所預言的是否耶穌:[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]"以賽亞說、大衛家阿、你們當聽.你們使人厭煩豈算小事、還要使我的 神厭煩麼。因此、主自己要給你們一個"兆頭、必有童女懷孕生子、給他起名叫以馬內利。〔就是 神與我們同在的意思〕到他曉得棄惡擇善的時候、他必喫奶油與蜂蜜。因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先、你所憎惡的那二王之地、必致見棄。耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到、你和你的百姓、並你的父家、自從以法蓮離開猶大以來、未曾有這樣的日子。那時、耶和華要發[/size][/font][font=細明體_HKSCS][size=11pt]�[/size][/font][font=新細明體][size=11pt]聲、使埃及江河源頭的蒼蠅、和亞述地的蜂子飛來。都必飛來、落在荒涼的谷內、磐石的穴裡、和一切荊棘籬笆中、並一切的草場上。那時、主必用大河外賃的剃頭刀、就是亞述王、剃去頭髮、和腳上的毛、並要剃淨鬍鬚。那時、一個人要養活一隻母牛犢、兩隻母綿羊.因為出的奶多、他就得喫奶油.在境內所剩的人、都要喫奶油與蜂蜜。從前凡種一千棵葡萄樹、值銀一千舍客勒的地方、到那時、必長荊棘和蒺藜。人上那裡去、必帶弓箭、因為遍地滿了荊棘和蒺藜。所有用鋤刨挖的山地、你因怕荊棘和蒺藜、不敢上那裡去.只可成了放牛之處、為羊踐踏之地。"[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]([/font][/size][font=新細明體][size=11pt]以賽亞書[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]7:13-25)[/font][/size]

[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=Times New Roman][size=4]下續:[/size][/font]

[[i] 本帖最後由 iTinHK 於 2007-7-1 05:05 PM 編輯 [/i]]

RobertIngersoll 2007-6-30 03:20 AM

[font=新細明體][size=11pt]續上[/size][/font]

[font=新細明體][size=11pt]以上所說的的東西,明明是講亞述及舊約年代的。不是講耶穌的年代。學者認為,這裡所指的童女,可能指先知的妻子,或是王的妻子(如希西家王)[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](3)[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]。所以馬太的"預言成就論",根本就是亂解舊約。[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]另外,所謂童女的問題。更是有爭論性。在希伯來原文中,以賽亞書用的"童女"一詞。在希伯來文是[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]עַלְמָה[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]([/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]almah[/font][/size][font=新細明體][size=11pt])。指的是少女。英文是[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Maiden[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]。不一定指處女。而是指一個適婚年齡的女性,可以結了婚或未結婚。而處女的希伯來文,卻是[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]בְּתוּלָה[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]([/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]betulah[/font][/size][font=新細明體][size=11pt])。馬太福音之所以這樣解釋以賽亞書,是因為希臘文的七十士譯本把譯作[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]עַלְמָה[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]([/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]almah[/font][/size][font=新細明體][size=11pt])譯作[/size][/font][font=SimSun][size=11pt][font=Times New Roman]παρθενος[/font][/size][/font][font=新細明體][size=11pt]([/size][/font][font=SimSun][size=11pt][font=Times New Roman]parthenos[/font][/size][/font][font=新細明體][size=11pt]):處女。其實這是誤譯的。當時的基督徒多數以希臘文的七十士譯本作參考,所以便出現這個錯誤預言的問題。[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](1,2*)[/font][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]而且,處女生子的傳說,在當時的社會絕不是新鮮的東西。在當時的希臘傳說及其他民族的神話都有處女生子的記載:以下是一些例子:[/size][/font][size=11pt][/size]
[font=Times New Roman][size=11pt]1.      [/size][size=11pt]Perseus[/size][/font][font=新細明體][size=11pt]由處女[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Danae.[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]生出來,[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Danae[/font][/size][font=新細明體][size=11pt] 是由[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Zeus[/font][/size][font=新細明體][size=11pt](宙斯)以灑金的方法感孕。[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](6,8)[/font][/size]
[font=Times New Roman][size=11pt]2.      [/size][size=11pt]Dionysius[/size][/font][font=新細明體][size=11pt]是由處女[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Semele[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]生出來[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman].Semele[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]亦是由宙斯以雷電方式感孕。[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](7,8)[/font][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman]3.      [/font][/size][font=新細明體][size=11pt]其他中東地方的神有:埃及神[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Horus[/font][/size][font=新細明體][size=11pt](由處女[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Isis[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]生出),[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Mithra[/font][/size][font=新細明體][size=11pt],一個拜日教的神,是由神從光感孕處女而生的。[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Adonis[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]由處女[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Myrrh[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]生出等等。[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](1)[/font][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]通常這些處女生子的記載,目的都是為要顯明該神明的神性。因為在當時的人看來。神應該是非凡的。由神感孕,自然是最好的證據。所以有學者認為,可能基督教會借用這個神話來修飾耶穌的出生,以顯出其神性。[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]另外一個令人懷疑處女生子的原因,是因為最早的新約書卷的作者保羅從未提及這件事。這令學者認為可能處女生子的故事在保羅在生的時候都未流行,而是後來寫福音書的作者加上去的。當然,這始終是推論。但不無道理。保羅提及耶穌的出生,只提過以下資料:"及至時候滿足、 神就差遣他的兒子、為女子所生、且生在律法以下、要把律法以下的人贖出來、叫我們得著兒子的名分。"(加拉太書[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]4:4[/font][/size][font=新細明體][size=11pt])。分析希臘原文,是用[/size][/font][color=red][size=11pt][font=Times New Roman]γενόμενον ἐκ γυναικός "having-become of a-woman"[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]而不是[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]γενόμενον ἐκ παρθένου "having-become of a-virgin"[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]。[/size][/font][/color][size=11pt][font=Times New Roman][color=black]([/color]1)[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]所以實在令人懷疑,保羅是否知道處女生子一事。福音書的成書時間,比保羅書信遲[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](1,3)[/font][/size][font=新細明體][size=11pt],所以後人加入處女生子一事的可能性更高。[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]至於天主教的馬利亞無原罪,升天,卒世童貞等信仰,更是基於傳統及教父的教導多過聖經。因為我們找到耶穌有兄弟的經文:"這不是木匠的兒子麼.他母親不是叫馬利亞麼.他弟兄們不是叫雅各、約西、〔有古卷作約瑟〕西門、猶大麼。"(太[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]13:55[/font][/size][font=新細明體][size=11pt])。天主教用堂/表兄弟來解釋,或是耶穌同父異母的兄弟(傳說約瑟比馬利亞年紀大很多)。以免和他們的卒世童貞論矛盾。但是,這段經文的"兄弟"一詞的希臘文[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]adelphoi[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]可解兄弟。雖然在七十士譯本中有指表兄弟,但希臘文中有另一個字代表表兄弟[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]anepsios[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]。[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](1)[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]所以"兄弟"一詞,用來表示親兄弟,絕對有可能。如果耶穌有肉身的兄弟,那卒世童貞就無意義了。而且,我認為人們強調處女生子的原因,其實是受當時的禁慾主義的影響。認為無性愛是較好。不過這只是個人推測,大家可以不理。[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]至於耶穌的父親是誰,真的更加複雜,有說是約瑟,有說馬利亞被強姦,有說一個叫[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman]Pandera[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]的羅馬士兵引誘/姦污馬利亞等等[/size][/font][size=11pt][font=Times New Roman](5)[/font][/size][font=新細明體][size=11pt]。有機會再談。[/size][/font][size=11pt][/size]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
[font=新細明體][size=11pt]參考資料:[/size][/font][size=11pt][/size]
[font=Times New Roman][size=11pt]1.      [/size][size=11pt]Wikepedia[/size][/font]
[font=Times New Roman][size=11pt]2.      [/size][size=11pt]The Jewish study bible.[/size][/font]
[font=Times New Roman][size=11pt]3.      [/size][size=11pt]The Oxford Bible Commentary.[/size][/font]
[font=Times New Roman][size=11pt]4.      [/size][size=11pt]Bart Ehrman: Jesus, Apocalyptic prophet of the New Millennium.[/size][/font]
[font=Times New Roman][size=11pt]5.      [/size][size=11pt]Robert M Price: The incredible shrinking Son of Man.[/size][/font]
[font=Times New Roman][size=11pt]6.      [/size][size=11pt]Craveri, The Life of Jesus: p33-34[/size][/font]
[font=Times New Roman][size=11pt]7.      [/size][size=11pt]Robertson, A Short History of Christianity: p37; Freke, T & Gandy, P., The Jesus Mysteries: p35.[/size][/font]
[font=Times New Roman][size=11pt]8.      [/size][size=11pt]Web Page on: The rejection of Pascal’s Wager [url=http://www.geocities.com/paulntobin/virgin.html][color=#800080]http://www.geocities.com/paulntobin/virgin.html[/color][/url][/size][/font]
[size=11pt][font=Times New Roman][/font][/size]
6 和7都是從8引來,但因為在原文都有參考書目,所以另外加上.
[size=11pt]*[/size][font=新細明體][size=11pt]希臘文及希伯來文來自眾多網頁考證[/size][/font][size=11pt],[/size][font=新細明體][size=11pt]不能盡錄[/size][/font][size=11pt].[/size][font=新細明體][size=11pt]    [/size][/font]
[font=新細明體][size=11pt][/size][/font]
[font=新細明體][size=11pt]RobertIngersoll/黑暗之子敵基督,                 [/size][/font]
[font=新細明體][/font]
[font=新細明體][/font]
[font=新細明體][color=#ff0000]紅字乃是因為之前錯引希臘文,現己改正,請見諒.[/color][/font]

[[i] 本帖最後由 RobertIngersoll 於 2007-7-1 05:59 PM 編輯 [/i]]

RobertIngersoll 2007-6-30 06:43 PM

書藉介紹

其實雖然我沒有直接引 Bart Ehrman: Jesus, Apocalyptic prophet of the New Millennium.的同容.但這本書的確開了我對所謂"歷史中的耶穌"的眼界.文中有些內容及思考方向,是由該書啟發.這本書很易明,又寫得清楚公正,絕對是一本對耶穌生平的好開始讀物.

[[i] 本帖最後由 RobertIngersoll 於 2007-6-30 06:44 PM 編輯 [/i]]

RobertIngersoll 2007-7-1 11:52 AM

為何沒有一個基督徒肯對以上所說的回應呢?:smile_39:

ngwk 2007-7-2 03:27 AM

回覆 #4 RobertIngersoll 的帖子

呢區....一向比較冷清...睇開d啦..:smile_39:

(睇果d多數是反基...)

RobertIngersoll 2007-7-2 08:22 AM

[quote]原帖由 [i]ngwk[/i] 於 2007-7-2 03:27 AM 發表
呢區....一向比較冷清...睇開d啦..:smile_39:

(睇果d多數是反基...) [/quote]

我想POST去西方宗教版,不知版主會否反對.

bath_ape 2007-7-2 03:50 PM

[quote]原帖由 [i]RobertIngersoll[/i] 於 2007-7-2 08:22 AM 發表


我想POST去西方宗教版,不知版主會否反對. [/quote]

試下無妨ah, 如果驚俾人禁言, 小弟願意代勞

RobertIngersoll 2007-7-2 05:47 PM

[quote]原帖由 [i]bath_ape[/i] 於 2007-7-2 03:50 PM 發表


試下無妨ah, 如果驚俾人禁言, 小弟願意代勞 [/quote]

Thanks for your kind offer. I can use the link in the 子版 if I want to. I had discussed this issue with the board manager.

傲世風雲 2007-7-5 01:32 AM

基督徒怎不快來發表護教言論?快祈禱吧!求耶和華賜你們勇氣面對現實。再賜一句予基基們:現實雖殘酷,終須要面對,何必抱諸非理性,無邏輯而又神話化的教義不放呢?

bluekid 2007-7-5 05:54 AM

I am not christian. What you are saying is right. It is not logical to born a baby without...unless they have cloning technology at that time.

當官不怕喝酒難 2007-7-5 01:17 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

Katzek 2007-7-6 02:10 AM

坦白說, 就算不是童貞女生子又如何?

如果耶穌基督確實是真有其人, 而且他的言行是如四福音書所寫那般開明和充滿愛心,

即使他不是童貞所生,

他仍然是一個偉人.


坦白說, 我壓根兒就不相信處女生子這回事.  

尤其是入大學後, 可以進出大學圖書館, 讀到很多以上提及的資料之後.

當官不怕喝酒難 2007-7-6 04:34 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

RobertIngersoll 2007-7-8 11:55 AM

[quote]原帖由 [i]Katzek[/i] 於 2007-7-6 02:10 AM 發表
坦白說, 就算不是童貞女生子又如何?

如果耶穌基督確實是真有其人, 而且他的言行是如四福音書所寫那般開明和充滿愛心,

即使他不是童貞所生,

他仍然是一個偉人.


坦白說, 我壓根兒就不相信處 ... [/quote]

不是童女生子,就即是說四福音的作者講大話.後果十分嚴重呀!:funk:
這是法律上的理念:如果一件證物的可信性有問題,這件證物就可以被dismiss.而對耶穌的信仰證據,就絕大部分靠福音書.如果福音書這證物被dismiss,基督教信仰就會被認為是完全的迷信了.

Katzek 2007-7-8 06:41 PM

[quote]原帖由 [i]RobertIngersoll[/i] 於 2007-7-8 11:55 AM 發表


不是童女生子,就即是說四福音的作者講大話.後果十分嚴重呀!:funk:
這是法律上的理念:如果一件證物的可信性有問題,這件證物就可以被dismiss.而對耶穌的信仰證據,就絕大部分靠福音書.如果福音書這證物被dis ... [/quote]

:) 你寫出了重點 :)

誰可以肯定福音書的作者沒有說謊?

誰可以肯定正典四福音沒有被後人刪改過, 沒有被 "加鹽加醋"?

古希臘文和現代希臘文是有很大分別的 (情況有點像漢語的文言文和白話文), 有哪一個聖經翻譯師可以肯定他們真的完全正確理解新約原文的字面意思?

風神卡卡西 2007-7-11 09:28 PM

[quote]原帖由 [i]Katzek[/i] 於 2007-7-8 06:41 PM 發表


:) 你寫出了重點 :)

誰可以肯定福音書的作者沒有說謊?

誰可以肯定正典四福音沒有被後人刪改過, 沒有被 "加鹽加醋"?

古希臘文和現代希臘文是有很大分別的 (情況有點像漢語的文言文和白 ... [/quote]

其實基不應研究希伯來文..應該研究希臘文同拉丁文才對....因為四福音當時羅馬人統治的

Katzek 2007-7-11 11:16 PM

[quote]原帖由 [i]風神卡卡西[/i] 於 2007-7-11 09:28 PM 發表


其實基不應研究希伯來文..應該研究希臘文同拉丁文才對....因為四福音當時羅馬人統治的 [/quote]

坦白講, 衰d講句, 香港嗰d大部分連中文譯本聖經都懶得研究啦~~

如果佢哋有的話, 絕對唔會對教會所教o既嘢照單全收~~

RobertIngersoll 2007-7-13 10:56 PM

[quote]原帖由 [i]Katzek[/i] 於 2007-7-11 11:16 PM 發表


坦白講, 衰d講句, 香港嗰d大部分連中文譯本聖經都懶得研究啦~~

如果佢哋有的話, 絕對唔會對教會所教o既嘢照單全收~~ [/quote]

非但懶得研究,而是懶得去讀.懶得去想.
要思想需要某程度的智商....

RobertIngersoll 2007-7-13 11:02 PM

[quote]原帖由 [i]Katzek[/i] 於 2007-7-8 06:41 PM 發表


:) 你寫出了重點 :)

誰可以肯定福音書的作者沒有說謊?

誰可以肯定正典四福音沒有被後人刪改過, 沒有被 "加鹽加醋"?

古希臘文和現代希臘文是有很大分別的 (情況有點像漢語的文言文和白 ... [/quote]

有無說謊我不敢說, 但馬太福音引以賽亞書來證明童貞女生子就一定是無錯.無論是從希伯來文解經學或從上文下理來說皆是.
[color=red]"誰可以肯定正典四福音沒有被後人刪改過, 沒有被 "加鹽加醋"?[/color]": 我肯定有, 證據就在馬可福音16章9節至尾有關拿蛇及喝毒物不死的經文.連新約解經書都是這樣懷疑.
[color=red]"古希臘文和現代希臘文是有很大分別的":[/color]學完話你知.我有希臘文(古代及現代)的教科書....:lol
頁: [1]
查看完整版本: 【批判分析】馬利亞童女生子的質疑