查看完整版本 : [音樂家介紹] Giuseppe Fortunino Verdi, 1813 ~ 1901

cc.chrischris 2008-6-22 02:58

[size=4][color=royalblue]Giuseppe Fortunino Verdi, 1813 ~ 1901[/color][/size]


[IMG]http://i307.photobucket.com/albums/nn300/discuss_com_hk_cccc/verdi.jpg[/IMG]

居塞比·威爾第,意大利偉大的歌劇作曲家。威爾第使意大利歌劇放射了新的光芒,他是一個個性顯著的人物,是應該被提供給新的一代視為模範的人物之一。

威爾第於1813年出生於帕馬省布塞托城。1832年投考米蘭音樂院,未被錄取,後隨拉維尼亞學習音樂。1842年,創作了他的第二部歌劇《那布科王》,演出異常成功,一躍而成意大利第一流作曲家。當時意大利正處於擺脫奧地利統治的革命浪潮之中,他以自己的歌劇作品《倫巴底人》(1848)、《厄爾南尼》(18744)、《阿爾濟拉》(1846)、《列尼亞諾戰役》(1849)以及革命歌曲等鼓舞人民起來鬥爭,因之獲得“意大利革命的音樂大師”之稱。五十年代是他創作的高峰時期,寫了《弄臣》(1851)、《游吟詩人》(1853)、《茶花女》(1853)、《假面舞會》(1859)等七部歌劇,奠定了歌劇大師的地位。1871~1872年應埃及總督之請,為蘇伊士運河通航典禮創作了《阿伊達》。晚年又根據莎士比亞的劇本創作了《奧賽羅》(1887)及《法爾斯塔夫》(1893)。1901年逝世於米蘭。一生創作了二十六部歌劇,善用意大利民間音調,管弦樂的效果也很豐富,尤其能繪聲繪色地刻劃劇中人的欲望、性格、內心世界,因之具有強烈的感人力量,使他成為世界上最受歡迎的歌劇作曲家之一。

威爾第成名甚早, 這一點與其他作曲家並無二致。他的第一出歌劇『奧貝爾托』1839年在米蘭上演, 反應普遍良好, 第三出『那布果』1842年讓他一舉成名。十三年後, 『弄臣』、『游唱詩人』、『茶花女』陸續搬演, 使他成為舉世著名歌劇作家, 作品受激賞的程度足以把麥亞白爾成功的大型歌劇擠下台去。

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-6-22 08:16 PM 編輯 [/i]]

cc.chrischris 2008-6-22 02:59

晚年以兩出改編自莎翁名劇為自己作曲生涯終結的威爾第, 在創制『馬克白』的一刻, 特別花下一番苦心。『馬克白』是一出詭異的歌劇, 其氣氛幽黯而陰郁, 悖離傳統, 也不能處處盡善盡美。然而其中「夢游景」的樂段, 比之後世偉大歌劇毫不遜色。威爾第的『馬克白』幾與義大利歌劇的成規全然脫節, 他甚至連聲樂的優美表現都就此犧牲了, 一切唯求歌曲能輔佐劇情, 他希望歌者所發出的聲音能夠反應角色內在激越的亢奮及心靈深處的悸動。

他的初期作品是以民族的色彩寫成的。在意大利風味的熱情的旋律之外,他後來又加上了從巴黎學來的國際口音,他的成功也隨著擴大起來。五十年代是他創作的高峰時期,寫了《弄臣》、《游吟詩人》、《茶花女》、《假面舞會》等七部歌劇,奠定了歌劇大師的地位。《弄臣》(Rigoletto,1851)、《游吟詩人》(Trovatore,1853)和《茶花女》(La Traviata,1853)至今仍是世界各地歌劇院經常上演的作品。他的歌劇裡包含著極其美麗的東西,如《茶花女》中的薇奧列塔這個人物和她的死,又如《弄臣》中的四重唱等。

威爾第的偉大,在於他晚年接受了瓦格納的影響,雖然不是模仿他,但卻提高了他自己的歌劇理想。結果他寫出了《阿依達》(Aida)(應埃及總督之請,為蘇伊士運河通航典禮於1870年創作的四幕七場歌劇《阿依達》),這是一部純粹的意大利式的作品。後來他又根據莎士比亞的劇本創作了《奧瑟羅》(Othello),不太豐富,不太漂亮,但仍充滿了詩意的筆法。而《法爾斯塔夫》則是現代喜歌劇中的一部模範作品。

威爾第是在不顧一切、不惜貶低樂隊以抬高歌唱家的意大利歌劇傳統的哺育下長大的。開始他全盤接受,後來才逐漸按自己的需要發展歌劇形式,直到晚年在《奧賽羅》和《法爾斯塔夫》中臻於登峰造極、出神入化的境地。雖然他自己把把尚在成長階段的作品說成"不登大雅之堂",但是他的早期作品是不容低估的。即使是最不成熟之作,也都表現了他的旋律天才和蓬勃朝氣。音樂一氣呵成,欲罷不能。當他成熟之後,他的創作顯示出音樂造詣的不斷深化,對樂隊更加敏感,特別是在樂隊的處理上更加足智多謀、匠心獨運。他的配器極有個性,清澈透明,美麗如畫。雖然有人批評他(例如肖伯納便把他的配器比作一只大吉他)。

cc.chrischris 2008-6-22 02:59

威爾第主要作品有:

(1)歌劇:《彼尼法西亞奧伯爵奧貝托》(米蘭,1839)、《王國的一天》(米蘭,1840)、《納布科》(米蘭,1842)、《倫巴第人在第一次十字軍中》(米蘭,1843;修訂後稱《耶路撒冷》巴黎,1847)、《埃爾勒尼》(威尼斯,1844)、《兩個福斯卡羅》(羅馬,1844)、《聖女貞德》(米蘭,1845)、《阿爾齊拉》(那不勒斯,1845)、《阿第拉》(威尼斯,1846)、《麥克白》(佛羅倫薩,1847;修訂本:巴黎,1865)、《強盜》(倫敦,1847)、《海俠》(的裡亞斯特,1848)、《萊尼亞諾戰役》(羅馬,1849)、《路易莎。米勒》(那不勒斯,1849)、《斯蒂費尼奧》(的裡雅斯特,1850;修訂後稱《阿羅爾多》,裡米尼,1857)、《弄臣》(威尼斯,1851)、《游吟詩人》(羅馬,1853)、《茶花女》(威尼斯,1853)、《西西裡晚》(巴黎,1855)、《西蒙。波卡涅拉》(威尼斯,1857;修訂本,米蘭,1881)、《假面舞會》(羅馬,1859)、《命運的力量》(聖彼得堡,1862)、《唐卡勒斯》(巴黎,1867)、《阿依達》(開羅,1871)、《奧賽羅》(米蘭,1887)、《法爾斯塔夫》(米蘭,1893)。

(2)合唱作品:《民族贊》(1862)、《安魂彌撒曲》(1874)、《我們的天父》、《聖母》(1889)、《聖母悼歌》(1889)、《感恩贊》(1898)、《贊美童貞瑪利亞》(1898)(3)室內劇:弦樂四重奏(1873)(4)歌曲十六首和主調合唱一首。

cc.chrischris 2008-6-22 03:00

[size=3][color=purple]一、《弄臣幻想曲》- 李斯特根據歌劇《弄臣》改編
[/color][/size]

四幕歌劇《弄臣》Rigoletto(又名《利哥萊托》)完成於1851年, 同年首演於威尼斯,劇本是根據雨果的一部劇作《逍遙王》創作的,是讓他一鳴驚人的第一部大型歌劇。當中最著名的詠嘆調是第三幕《善變的女人》,是所有男高音詠嘆調中流傳最廣的,也是我們最熟悉的。

劇情大致是這樣:主人公利哥萊托貌醜背駝,在孟圖阿公爵的宮廷中當一名弄臣。公爵年輕貌美,專以玩弄女性為樂,引起朝臣們的不滿。而利哥萊托對朝臣妻女受辱的不幸大加嘲諷,得罪了許多人,終致失女之禍。他的愛女吉爾達,純潔貌美,公爵喬裝成窮學生暗中追求,騙得了她的愛情。後來,利哥萊托以美色誘使公爵夜宿旅店,雇用刺客將他殺死。黎明前,卻發現受害的是女扮男裝,已經奄奄一息的吉爾達。原來,這個獲悉行刺計劃的少女對虛情假意的公爵一往情深,甘願為愛 情而替公爵一死。

在作品中作曲家創造了性格優柔寡斷、內心感情變化多端的弄臣,風流浮華、多情善變的公爵和純真深情、富於詩意幻想的吉爾達三個不同的音樂形像。劇中的許多唱段都是世界名曲。第四幕中公爵的抒情歌《女人愛變卦》,節奏輕松活潑,音調花俏,就是這位情場能手的絕妙寫照。據說當時威爾第為防止這首歌外傳,直至最後一次排練才拿出曲譜。演出時這首歌一炮打響,被再三要求重唱一次。於是這首歌很快就成為世界流行的歌曲。劇中還有許多世界著名的唱段,如第三幕利哥萊托的詠漢調,第二幕吉爾達的詠嘆調《親愛的名字》,第四幕中公爵和瑪達林娜、吉爾達、利哥萊托的四重唱等等。

下面是李斯特根據《弄臣》中的音樂片斷創作的一首幻想曲。



[size=3][color=purple]琴譜:
[url=http://www.badongo.com/file/10007551]discuss.com.hk香港討論區...請點擊[/url]

[/color][/size]

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-6-22 08:17 PM 編輯 [/i]]

cc.chrischris 2008-6-22 03:00

[size=3][color=purple]二、《上帝憐憫我》- 李斯特根據歌劇《游吟詩人》改編[/color][/size]


《游吟詩人》是威爾第中期的三大傑作之一。這時的他已從意大利歌劇傳統手法的模仿掙脫出來,破除成規,創立自己的形態。此期的作品,劇情處理優異,人物刻畫入微,優美的旋律如泉水般湧現,將意大利歌劇的特徵表露無遺。此劇使他進入了世界性的歌劇作曲家行列。

歌劇《游吟詩人》Il Trovatore,四幕歌劇,作於1851-1852年,1853年初演於羅馬,1857年修訂,由卡馬拉諾根據古鐵雷斯的同名戲劇撰寫腳本,是威爾第最著名的作品之一,體現了威爾第在創作技法上已達到了爐火純青的地步。

本劇亦譯作《死仇》,故事取材於西班牙的比斯卡亞與阿拉貢為舞台背景的15世紀初期,在封建的王室橫暴壓迫下的吉普賽婦人報仇的事。劇情為:15世紀,西班牙盧納伯爵之父曾將一個吉普賽女人當成女巫燒死。這個女人的女兒阿蘇切娜將盧納伯爵尚在襁褓中的小弟弟盜去,打算燒死以報母仇,但卻誤將自己的兒子投入火堆。伯爵多年搜捕劫持其弟弟的吉普賽人,但一無所獲。後西班牙戰爭爆發,伯爵屬皇室一方,並由此而熱戀上了皇室女官萊奧諾拉,但萊奧諾拉卻深深愛著游吟詩人曼裡科。盧納與曼裡科相遇,方知他為敵方首領。兩人決鬥,曼裡科獲勝,但饒了盧納。盧納不但不感恩,還令衛兵追趕曼裡科,曼裡科負傷被母親阿蘇切娜救回。後曼裡科帶兵將萊奧諾拉救走,正要舉行婚禮,被盧納包圍,並抓走了阿蘇切娜。曼裡科為救其母被捕。萊奧諾拉以嫁給盧納為代價,獲准釋放曼裡科。但她為保住自己清白,服毒死於曼裡科懷中。盧納下令將曼裡科處死,並要阿蘇切娜目睹自己兒子之死。阿蘇切娜告訴盧納,曼裡科就是他的親弟弟。但此時執刑已畢,阿蘇切娜高喊著"媽媽,你的仇已報了"倒了下去。

這部作品的四幕,威爾弟都加了標題,分別為:第1幕,決鬥;第2幕,吉普賽人;第3幕,吉普賽人之子;第4幕,處刑。歌劇中的合唱包含有許多是膾炙人口的世界名曲。這裡選用了其中的兩首,一首是第二幕中吉普賽人揮舞鐵錘打鐵時所唱的"打鐵合唱曲",另一首是第三幕中盧納伯爵的衛隊長費蘭多和他的軍隊所唱的合唱曲。

下面是李斯特根據其中的唱段改編的《上帝憐憫我》。



[size=3][color=purple]琴譜:
[url=http://www.badongo.com/file/10007555]discuss.com.hk香港討論區...請點擊[/url]

[/color][/size]

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-6-22 08:18 PM 編輯 [/i]]

cc.chrischris 2008-6-22 03:01

[size=3][color=purple]三、《茶花女幻想曲》- 貝厄根據歌劇《茶花女》改編
[/color][/size]

威爾第的三幕歌劇《茶花女》La Traviata於1853年在威尼斯進行首演,雖然由於各種社會原因而遭到失敗,但它很快就得到了全世界的贊譽,被認為是一部具有出色藝術效果的巨著,並由此成為各國歌劇院中最受歡迎的作品之一。難怪《茶花女》的原作者小仲馬要說:"五十年後, 也許誰也記不起我的小說《茶花女》了,但威爾第卻使它成為不朽。"

《茶花女》的意大利名稱為Traviata,原意為"一個墮落的女人"(或"失足者"),一般均譯作"茶花女"。歌劇描寫了十九世紀上半葉巴黎社交場上一個具有多重性格的人物--薇奧列塔。她名噪一時,才華出眾,過著驕奢淫逸的妓女生活,卻並沒有追求名利的世俗作風,是一個受迫害的婦女形像。雖然她贏得了阿爾弗雷德·阿芒的愛情,但她為了挽回一個所謂"體面家庭"的"榮譽",決然放棄了自己的愛情,使自己成為上流社會的犧牲品。

在歌劇《茶花女》中,作曲家以一首前奏曲來代替序曲。這段音樂不長,第一個主題是近於靜態的旋律,仿佛是在敘述薇奧列塔的悲慘生活一般,同時又刻畫出了她那溫柔嫵媚的形像;而加弱音器的弦樂器在高音區奏出的悅耳的音響,又使這段音樂顯得特別溫暖而誠摯感人。樂曲的第二個主題的調性與和聲都很清晰,旋律的進行也顯得十分寬廣,它是女主角薇奧列塔純真愛情的像征。

歌劇中的許多唱段都是世界著名的歌劇片段,同時也是許多演唱家的保留曲目。其中就有著名的《飲酒歌》、《及時行樂》等。貝厄(Beyer)將這些美妙的唱段旋律彙集寫成了這首《茶花女幻想曲》(旋律集)。



[size=3][color=purple]琴譜:
[url=http://www.badongo.com/file/10161716]discuss.com.hk香港討論區...請點擊[/url][/color][/size]

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-7-1 10:17 PM 編輯 [/i]]

cc.chrischris 2008-6-22 03:01

[size=3][color=purple]四、《祭祀舞曲和終場二重唱》- 李斯特根據歌劇《阿伊達》改編[/color][/size]


歌劇《阿伊達》Aida是威爾弟晚期所作的三大歌劇之一,其規模宏大,氣勢磅礡的場景將大歌劇的特徵和抒情的特點有機地融為一體,完美地體現了音樂的旋律與歌劇的戲劇性,顯著地增強了音樂的戲劇表現力,是一部世界歌劇史上的經典之作。據說,在首演之後,觀眾呼喚作曲家謝幕達三十二次之多,而且米蘭市的市民委員會還贈給威爾弟一支像牙和黃金的權杖,上面鑲有鑽石和寶石拼成的“阿伊達”的字樣。此後,這部歌劇便風靡全世界。
  
《阿伊達》描述的是埃塞俄比亞公主,由於戰敗被迫在埃及作女奴的阿伊達,與埃及軍隊統帥拉達姆斯相戀。在拉達姆斯與埃及公主結婚的前夜,阿伊達的父親要她從拉達姆斯口中套取軍情。拉達姆斯不慎泄露軍情被發現,以判國罪被判處活埋於寺廟地牢之中,阿伊達潛入地牢與拉達姆斯共赴死難。
  
在歌劇《阿伊達》中,充分體現了威爾弟這位歌劇大師對藝術孜孜不倦的追求。無論是人物性格,戲劇結構,還是音樂旋律,甚至舞台美術較之以前的劇作都有了新的突破。《阿伊達》是威爾第創作的一部充滿激情的力作。這部偉大的歌劇作品融彙了威爾弟在音樂、戲劇、舞美等諸多方面的成績,無可爭議地成為了歌劇作品中的典範。

李斯特根據劇中的“祭祀舞曲”和“終場二重唱”改編成鋼琴獨奏作品。



[size=3][color=purple]琴譜:
[url=http://www.badongo.com/file/10161708]discuss.com.hk香港討論區...請點擊[/url][/color][/size]

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-7-1 10:20 PM 編輯 [/i]]

cc.chrischris 2008-6-22 03:01

[size=3][color=purple]五、“弄臣”的回憶 - 塔爾貝格根據歌劇《弄臣》而作[/color][/size]


《“弄臣”的回憶》是塔爾貝格根據歌劇《弄臣》而作。相關詳細介紹請見本帖1樓。

該曲為降D大調,4/4拍,由《弄臣》中的的數個著名主題組成,具音樂會炫技性。




[size=3][color=purple]琴譜:
[url=http://www.badongo.com/file/10161715]discuss.com.hk香港討論區...請點擊[/url][/color][/size]

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-7-1 10:21 PM 編輯 [/i]]

cc.chrischris 2008-6-22 03:02

[size=3][color=purple]六、音樂會自由改編曲 - 李斯特根據歌劇《埃爾納尼》改編[/color][/size]


歌劇《埃爾納尼》Ernani,是威爾第根據2幕同名戲劇而作的四幕歌劇,由皮亞維(F.M.Piave)撰腳本。作於1843-1844年間,1844年3月9日在威尼斯鳳凰劇院首次公演。

劇情介紹:

第一幕第一景:阿拉貢山塞

阿拉貢山塞裡,山賊們歡天喜地唱著歌喝著酒。這時,首領埃爾納尼來到。他本來應該是阿拉貢的大貴族,可是由於父親和卡斯第裡亞之王唐·卡羅交戰敗北後被殺,於是被迫淪落為山賊的首領。由於他的戀人埃爾維拉小姐。明天將被迫和她的監護人席爾瓦結婚,埃爾納尼卻無法忘情,因此感到苦惱萬分,唱出了詠嘆調《一個不快樂的人》:“就像褪色花瓣上的露珠”。山賊們很了解他的心境,於是建議把她奪過來,他就高興地唱出一段《我所愛的人兒》。

第二景:席爾瓦的公館內埃爾維拉小姐房中

大家正忙著埃爾維拉和席爾瓦的婚禮,但埃爾維拉還是愛著埃爾納尼,這時她心亂如麻,唱出詠嘆調“埃爾納尼,一起逃亡吧!”

這時侍女們盡管送來慶賀的禮物,可是她並不因此而高興,把侍女們都轟走。突然,國王唐·卡羅單獨一人出現在埃爾維拉面前。在這平靜深夜,國王擅入女性閨房,這使埃爾維拉驚訝不已。而國王則溫柔地對她說,希望她做自己的愛人一起到皇宮去。埃爾維拉很果斷地拒絕,可是國王卻想強制把她帶走。她大呼求救,這時埃爾納尼從秘密之門衝出來把埃爾維拉奪走,國王唐·卡羅認出了這位曾經被他剝奪財產和爵位的山賊。仇人相見,大起爭執,埃爾納尼毫不留情地和國王二人扭打起來,於是變成一段激烈的三重唱。準新郎席爾瓦聞聲也趕來這時他看到埃爾維拉房間內居然有兩個誘惑者既驚且悲,唱出詠嘆調“我是不幸的男人”

席爾瓦要兩個男人到屋外用劍對決。這時國王的侍衛出現,站在唐·卡羅面前致敬,這時大家才曉得他原來是國王,驚訝萬分,席爾瓦即刻向他表示失禮。國王說,今夜他要留宿在這個城堡裡,要他讓這個男人自由,使埃爾納尼順利逃走。

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-6-22 08:20 PM 編輯 [/i]]

cc.chrischris 2008-6-22 03:02

第二幕:席爾瓦的公館

公館內正在舉行席爾瓦和埃爾維拉的婚禮和喜宴。突然出現一位朝聖者,席爾瓦照老規矩,很客氣地歡迎這位客人。那時候的人深信,只要寬厚地對待朝聖的修士,一定會為家庭帶來幸福。

當埃爾維拉出現後,席爾瓦就把新娘介紹給客人。這時這個男人突然把朝聖客衣裳脫掉,表示願意將懸賞的這個頭顱當禮物獻上,用以慶祝今天的婚禮,於是埃爾納尼就顯露出自己的身份。他的出現使大家感到驚訝,可是席爾瓦卻鎮靜地說,所有客人都是兄弟。下令為了保護埃爾納尼,要手下嚴密地防守城堡,然後退去。

只剩埃爾納尼和埃爾維拉留下後,他便責備埃爾維拉的不忠貞。埃爾維拉卻從身上取出一把短劍,告訴情人她是准備在祭壇上自殺的;此時終於化解埃爾納尼對她的誤會,兩人就緊緊擁抱著。這時恰巧回來的席爾瓦,目睹他們親熱地擁在一起,因新娘的背叛而怒不可遏。但突然有人宣告國王的來訪,席爾瓦只得暫緩復仇,並讓埃爾納尼躲到秘密之門裡。

這時出現的國王說,埃爾納尼現正躲藏在這城堡內,命令席爾瓦把他交出來,可是席爾瓦並未答應。接著,國王命令部下在城中各處搜索,但並無所獲。國王便要埃爾維拉當人質,然後把她強行帶走。

隨後,席爾瓦便把埃爾納尼從秘密之門放出來,然後逼他和自己決鬥。當知道剛才發生的事後,埃爾納尼就把自己的角笛交給席爾瓦,發誓說只要聽到這角笛的聲音一定如約赴死,懇請對方把自己的生命延長到對國王完成復仇之時。席爾瓦憑著騎士間的感情,接受他的請願,於是兩人就一起發誓,共同向國王唐·卡羅復仇。本幕埃爾納尼和埃爾維拉的二重唱:《啊!死誠是福!》,國王男中音獨唱:《跟我來!》獵人的號角和男聲大合唱,《趕快上馬》,都是本幕的重要曲子。

cc.chrischris 2008-6-22 03:03

第三幕:查理曼大帝墳地

這時,國王察覺到反叛者將聚集此處策劃陰謀,於是先到這裡。隨即在祖先的墓前唱出詠嘆調“年輕時的日子啊”,然後躲到墓廟裡。接著,反叛者們果然開始聚集,推選直接刺殺國王的男人。抽簽的結果,埃爾納尼成為行刺者。雖然席爾瓦表示如果把這權利讓給他,他願意把命運的角笛交還;但埃爾納尼說這是為父親報仇,所以非親自動手不可,於是堅持不讓。隨後,這群反叛者就唱出雄壯的《陰謀的合唱》

忽聽三聲大炮響,國王出現了。接著各個大門都被打開,宮廷朝臣蜂擁而入。侍衛長宣布在選帝侯會議中,唐·卡羅國王被推選為神聖羅馬帝國皇帝。反叛者被一網打盡,主謀者必須即刻處死。

埃爾納尼聽了,把自己的身體投到國王腳下,表示而今國王已榮升皇帝,祈求對大家發發慈悲。國王回憶起大帝的仁德,便寬恕這群謀反者,還答應把埃爾維拉嫁給埃爾納尼。於是除了名譽受損、更堅定地發誓復仇的席爾瓦之外,在場的人都異口同聲地用合唱贊頌新皇帝卡羅五世。本幕主要音樂的有:唐·卡羅在大帝墳場莊嚴的獨白,謀刺者大合唱《讓獅子吼》和激動的終曲《啊!高貴的唐·卡羅》。

cc.chrischris 2008-6-22 03:03

第四幕:埃爾納尼的宮殿

這時婚禮的喜宴正熱鬧地舉行著。埃爾納尼和埃爾維拉從舞廳脫身出來,一起來到陽台上,慶祝兩個人終能結成連理。這時,遠方傳來角笛聲。埃爾納尼的臉色立刻發青,他告訴埃爾維拉自己舊傷復發,要她到房間去取藥。這時戴上假面的席爾瓦前來,出示角笛,向他索命。

埃爾納尼說,自幼就在不幸與流浪中長大,好不容易獲得戀愛的幸福,懇求對方給他暫緩一夜的時間。可是席爾瓦堅決不答應,拿出匕首和毒藥,由他任選一種。埃爾納尼還是拼命向他求饒,但結果只是徒勞。最後埃爾納尼只好實踐誓言,拿起匕首往胸部刺下去。這時埃爾維拉看到埃爾納尼就要死去自己也准備追隨其後,但被埃爾納尼制止他央求埃爾維拉: “繼續愛我,為我而活”後就斷氣了。劇終前音樂,是一對情人訣別之歌由埃爾納尼演唱的《在痛苦中等待》和埃爾維拉演唱的《別死吧!我的夫君》。幕落。

下面是李斯特根據其中的名段改編的《音樂會自由改編曲》。



[size=3][color=purple]琴譜:
[url=http://www.badongo.com/file/10161711]discuss.com.hk香港討論區...請點擊[/url][/color][/size]

[[i] 本帖最後由 cc.chrischris 於 2008-7-1 10:21 PM 編輯 [/i]]
頁: [1]
查看完整版本: [音樂家介紹] Giuseppe Fortunino Verdi, 1813 ~ 1901