個本文法書話個例子係咁: Mary has bought a doll. 佢話反映現在Mary擁有一個洋娃娃,讀者唔知道她何時買了該個洋娃娃。本書又假設Mary在上年十月買了一個洋娃娃,但在上年十二月丟了該個洋娃娃,現在是五月,現在就唔可以用"Mary has bought a doll." 來形容,要用過去式去形容" Mary bought a doll in September last year."
你話買一個洋娃娃同擁有一個洋娃娃係兩回事,都有可能既,例如媽媽叫你早上買一個洋娃娃,到了下午媽媽同你講"Have you bought a doll?" 你幫佢買了一個洋娃娃,你就同佢講"I have bought a doll." 係這個情況下,你就唔米擁有該個洋娃娃。
其實我諗has bought a doll已經包含左Mary現在擁有一個洋娃娃。即係我現在講"I have turned on the television." 反映我部電視機開了,運作緊。
[ 本帖最後由 彩澳 於 2017-8-14 07:33 AM 編輯 ]