註冊 登入



打印

究竟英文要幾好至寫得出咁既招聘廣告?

究竟英文要幾好至寫得出咁既招聘廣告? E-mail 此主題給朋友

[隱藏]
最近上JosDB見到以下既招聘廣告,當堂睇到眼都突埋。

究竟英文要幾好至可以寫得出咁既招聘廣告



We are hiring this position to cope our business extension, we are sincerely to invite the suitable candidates to join us.

1. cope = cope with
2. sincerely = sincere
3. assist in develop = assist in developing
4. business extension = business expansion?

[ 本帖最後由 嚇死BOBO 於 2019-3-15 05:20 PM 編輯 ]



精選樓盤


Thanks for sharing.



i don't know English, sir


富而無驕易,貧而無怨難
引用:
原帖由 christ201430 於 2019-3-15 08:54 PM 發表



Thanks for sharing.
Haha



回覆 引用 TOP

[隱藏]
引用:
原帖由 但願錢常有 於 2019-3-15 09:02 PM 發表

i don't know English, sir
我都好水皮



回覆 引用 TOP

其實點解佢唔用中文寫


樓主勁吖!!好波


犀利


我英文差


就咁睇覺得冇咩野



呢個世界上,根本就冇5毛,或者人人都係5毛,老豆老母、阿哥細佬、條仔條女,只要唔同己見,人人都可以係5毛。
出街出醜代表公司


[隱藏]
入去做 憑樓主既英文 可以扶搖直上


其實做下校對有幾難


Some Some = Handsome

回覆 引用 TOP

Microsoft Word 都識自動同你改啦,衰到咁嘅英文!


in develop?


傳銷的意義:
你只要呃三個人, 呢三個人又每人呃三個人,
咁好快中國只會剩下騙子。

回覆 引用 TOP

引用:
原帖由 BenjiReborn 於 2019-3-16 02:13 PM 發表

Microsoft Word 都識自動同你改啦,衰到咁嘅英文!
正解



回覆 引用 TOP

[隱藏]
引用:
原帖由 iamsummer6 於 2019-3-16 02:32 AM 發表

其實點解佢唔用中文寫
係囉。不過我覺得用中文寫仲難過英文
市面上咁多marketing既工,將D job duties左抄右抄都過到骨喇



回覆 引用 TOP

 56 1234
 提示:支持鍵盤翻頁 ←左 右→
[按此隱藏 Google 建議的相符內容]






重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,香港討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。香港討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright©2003- Discuss.com.hk Limited. All Right Reserved.
版權所有,不得轉載。